"لمدة سبعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • durante siete
        
    • por un período de siete
        
    • por siete
        
    • para siete
        
    • durante un período de siete
        
    • durante otros siete
        
    • hasta siete
        
    • por una duración de siete
        
    • a siete
        
    • por un total de siete
        
    Uno de sus hermanos fue encarcelado durante siete meses únicamente debido a la afiliación al PKK del primer autor mencionado. UN وحُبس أحد إخوانه لمدة سبعة أشهر لمجرد أن صاحب الشكوى الأول كان عضواً في حزب العمال الكردستاني.
    Esta estimación se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند هذا التقدير الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    La estimación de los gastos, que ascienden a 11.000 dólares, se basa en la capacitación de 10 personas durante siete días, en Croacia. UN ويستند تقدير التكلفة وقدره ٠٠٠ ١١ دولار، الى تدريب عشرة أفراد لمدة سبعة أيام في كرواتيا.
    Como se recordará, el 31 de julio de 1995 el Consejo de Seguridad prorrogó el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) por un período de siete meses. UN كما تعلمون، مدد مجلس اﻷمن، في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لمدة سبعة أشهر.
    Úntatelo por 15 minutos antes y después de cada comida por siete días. Open Subtitles اغمسه لمدة 15 دقيقة قبل وبعد كل وجبة لمدة سبعة ايام.
    Al parecer su hermano fue obligado a presentar testimonio en contra de él después de haber sido interrogado durante siete días sin que se le permitiera dormir. UN وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم.
    El Tribunal Correccional de Jerusalén volvió a encarcelar a los sospechosos durante siete días. UN وأمر قاضي التحقيق في القدس بتوقيف المشتبه فيهما لمدة سبعة أيام.
    El certificado firmado por el Instituto de Medicina Forense declaraba que los niños no pudieron trabajar durante siete días. UN وقالت الشهادة الصادرة عن معهد الطب الشرعي إن هؤلاء الأطفال لن يتمكنوا من القيام بعمل لمدة سبعة أيام.
    Las visitas, que se prolongaron durante siete días consecutivos, dieron como resultado las siguientes conclusiones, que señalamos a su atención: UN إن الزيارات التي استمرت لمدة سبعة أيام متتالية قد أسفرت عن الحقائق التالية التي نضعها أمام أنظار سيادتكم:
    No obstante, el Sr. Lindoqueo fue privado de su libertad durante siete días. UN وقد حُرم السيد ليندوكيو من حريته لمدة سبعة أيام.
    Los criterios originales determinaban que los residentes que trasladan el centro de su vida fuera de Israel durante siete años perderían su condición de residentes. UN أما المعيار الأصلي فينص على أن أي مقيم ينقل مكان إقامته إلى خارج إسرائيل لمدة سبعة سنوات يفقد إقامته.
    La fuente sostiene que esas personas fueron descritas como un grupo de homosexuales y que fueron torturadas y mantenidas en régimen de incomunicación durante siete meses. UN ويؤكّد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وُصفوا بأنهم جماعة من المثليين جنسياً وعُذّبوا وحُبسوا حبساً انفرادياً لمدة سبعة أشهر.
    La detención del Sr. Chalita durante siete años es ilegal. UN واحتجاز السيد شليطه لمدة سبعة أعوام ليس قانونياً.
    Los hombres fueron azotados durante siete días y después castrados y golpeados en la cabeza con barras de metal. UN وظل الرجال يجلدون لمدة سبعة أيام كما تم إخصاؤهم وضربهم على الرأس بأنابيب معدنية.
    En promedio, los puestos permanecieron vacantes durante siete meses. UN وتظل الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر في المتوسط.
    Las autoridades de investigación pueden ordenar la prisión provisional durante siete días, plazo que puede ser ampliado por el juez. UN ويجوز لسلطات التحقيق أن تأمر بالاحتجاز رهن التحقيق لمدة سبعة أيام، ويجوز للقاضي تمديدها.
    En promedio, los puestos permanecieron vacantes durante siete meses. UN وفي المتوسط، ظلت الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر.
    Estas medidas se deben elevar al Senado y a la Cámara de Representantes y permanecen en vigor por un período de siete días a partir de la fecha en que fueron elevadas a la Cámara, a menos que cada Cámara apruebe una resolución por la que se prorrogue la vigencia de las medidas. UN ويجب أن تُعرض اللوائح على مجلس الشيوخ ومجلس النواب وتظل تلك اللوائح سارية المفعول لمدة سبعة أيام بداية من تاريخ تقديمها إلى المجلس، ما لم يصدر قرار عن كل مجلس يمد فترة سريان اللوائح.
    Se acordó una suspensión de la ejecución por siete días. UN وصدرت الموافقة بوقف التنفيذ لمدة سبعة أيام.
    Los contingentes deberán contar en el momento de su despliegue con raciones de campaña para 30 días y agua embotellada para siete días. UN 8 - سيتعين على الوحدات نشر مخزون يكفي 30 يوما من حصص الإعاشة القتالية وإمدادات من زجاجات المياه تكفي لمدة سبعة أيام.
    Pide una indemnización por los gastos adicionales efectuados durante un período de siete meses tras el 2 de agosto de 1990. UN وتلتمس الهيئة التعويض عن التكاليف الإضافية المتكبدة لمدة سبعة أشهر اعتبارا من 2 آب/أغسطس 1990.
    Después de ser acusado de haber proporcionado explosivos a personas acusadas de terrorismo y de conspirar para asesinar a dirigentes del país, lo trasladaron a otro centro de detención situado en Nabha, donde estuvo detenido durante otros siete meses sin ver a ningún miembro de su familia ni a su abogada. UN وبعد اتهامه بتقديم متفجرات إلى أشخاص متهمين بالإرهاب وبالتخطيط لاغتيال قادة في البلد، نُقل إلى مركز احتجاز آخر في نبها حيث احتجز لمدة سبعة أشهر لم ير خلالها أي فرد من أسرته ولا محاميه.
    El período en que los acusados deben comparecer ante un juez puede ampliarse, a petición del fiscal y por decisión del juez, hasta siete días si la instrucción aún no ha terminado. UN والفترة التي ينبغي فيها تقديم المشتبه فيهم إلى قاض قد تمدد بطلب من النائب العام أو بقرار من القاضي لمدة سبعة أيام إذا لم يكتمل التحقيق.
    Asimismo, la Asamblea General decidió convocar la Conferencia en el primer semestre del año 2001, por una duración de siete días y en un lugar y fecha de celebración que decidiría el Secretario General de la Conferencia en consulta con la Unión Europea. UN وقررت الجمعية العامة كذلك عقد المؤتمر في النصف اﻷول من عام ٢٠٠١ لمدة سبعة أيام، في مكان وموعد يقررهما اﻷمين العام للمؤتمر، بالتشاور مع الاتحاد اﻷوروبي.
    En el derecho camboyano, quien imputa falsamente a otro un delito sólo puede ser condenado a siete días de prisión. UN ويقضي القانون الكمبودي بأن من يدان لاتهامه زوراً شخصاً آخر بارتكاب جريمة ما لا يحكم عليه إلا بالسجن لمدة سبعة أيام.
    En anteriores ejercicios presupuestarios, se consignaron fondos adicionales para el pago de dietas por trabajos preparatorios a un máximo de 10 magistrados al año por un total de siete días cada uno. UN 40 - وفي فترات الميزانيات السابقة، تمت الموافقة على رصد اعتمادات إضافية فيما يتعلق ببدل الإقامة عن الأعمال التحضيرية لمدة سبعة أيام لعدد من القضاة لا يتجاوز العشرة في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more