"لمدونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Código
        
    • el Código
        
    • al Código
        
    • un código
        
    • de código
        
    • código de
        
    • blog
        
    Entre diversos temas, la cuestión más importante que se trató fue la observancia del Código de gestión de la seguridad. UN وكانت مسألة الامتثال لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة أكثر المسائل أهمية بين مختلف المواضيع التي تمت مناقشتها.
    La Unión Europea reitera el objetivo inequívoco, multilateral y universal del Código de Conducta. UN ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المقصد الواضح المتعدد الأطراف والعالمي لمدونة السلوك.
    La Comisión Electoral informó de varias violaciones del Código de conducta electoral. UN وأفادت اللجنة الانتخابية عن وقوع عدة مخالفات لمدونة سلوك الانتخابات.
    Los buques que no hubieran comenzado el proceso de certificación previsto en el Código recibirían, en primer lugar, una carta de aviso. UN وستوجه رسالة انذار، في بداية اﻷمر، الى السفن التي لم تبدأ بعملية التوثيق وفقا لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة.
    De acuerdo con el Código de conducta, los directivos deben dar el ejemplo. UN ووفقا لمدونة قواعد السلوك يجب على المديرين أن يكونوا هم القدوة.
    Mauricio señaló que sus medidas se ajustaban al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. UN وأعلنت موريشيوس أن تدابيرها تمتثل لمدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد.
    UNESCO publicará próximamente un código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    La Undécima Enmienda del Código del País ha servido para realizar las reformas correspondientes. UN وقد أجرى التعديل الحادي عشر لمدونة القوانين القُطرية الإصلاحات اللازمة وفقاً لذلك.
    El hostigamientos sexual ha sido prohibido como falta disciplinaria en un suplemento de 1990 del Código de la Administración Pública. UN فقد حظر التحرش الجنسي بوصفه مخالفة انضباطية في ملحق لمدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية صادر في عام ١٩٩٠.
    La Comisión de Expertos en Medios de Difusión informó de que varias infracciones del Código de conducta habían sido remediadas mediante intervenciones oficiosas. UN وأفادت لجنة الخبراء اﻹعلاميين بأنه تم تصحيح عدة مخالفات لمدونة قواعد السلوك بالتدخل بصورة غير رسمية.
    Además, el mediador es competente en los asuntos relativos a la violación del Código de Conducta por un partido político. UN والوسيط مختص علاوة على ذلك بقضايا انتهاك حزب من اﻷحزاب السياسية لمدونة قواعد السلوك.
    Los empleadores convinieron en crear una Comisión Nacional para la Protección del Joven Trabajador y se ha iniciado la elaboración de un proyecto de reforma del Código del Trabajo vigente. UN ووافق أرباب العمل على إنشاء لجنة وطنية لحماية العمال الصغار ويجري إعداد مشروع تعديلات لمدونة العمل.
    Se está preparando asimismo un proyecto de modificación del Código de conducta profesional. UN ويجري حاليا أيضا وضع مشروع تعديل لمدونة قواعد السلوك المهني.
    Ese estatuto prevé la participación de los letrados en el régimen disciplinario del Código de conducta. UN ويحدد النظام الأساسي مشاركة المحامين في النظام التأديبي لمدونة قواعد السلوك.
    Además, de conformidad con el Código de familia revisado, tienen derecho a la mitad de los bienes comunes en caso de divorcio. UN وبالإضافة إلى ذلك، لديها الحق في الحصول على نصف الملكية المشتركة عند وقوع الطلاق، وفقا لمدونة الأسرة الاتحادية المنقحة.
    La confidencialidad de la asistencia médica es obligatoria a todos los médicos, según el Código de Ética Médica, sin discriminación. UN وتعد سرية الرعاية الصحية شرطاً ملزماً لجميع الأطباء، وفقاً لمدونة قواعد السلوك الطبية، من دون أي تمييز.
    En total concordancia con el Código de familia de la federación rusa, sus firmas confirmarán Open Subtitles . وفقا لمدونة الأسرة التابعة للإتحاد الروسي . تواقيعكم ستؤكد تسجيل هذا الزواج
    En cuanto al Código de Conducta, las opiniones de los funcionarios deben reflejarse en el Código. UN وبالنسبة لمدونة اﻷمم المتحدة لقواعد السلوك، ينبغي أن تنعكس آراء الموظفين في المدونة.
    UNESCO publicará próximamente un código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    Colaboración con la dependencia del Ministerio de Justicia encargada de aplicar y coordinar las reformas a efectos de la preparación de un proyecto de código de enjuiciamiento penal. UN سيعمل مع وحدة وزارة العدل لمتابعة وتنسيق اﻹصلاحات المتعلقة بصياغة اقتراح لمدونة اﻹجراءات الجنائية.
    Una búsqueda profunda sobre el personal dio como resultado comentarios en un blog de un sitio de derechos de los animales. Open Subtitles ،في التحقق من خلفيات جميع الأفراد هنا تبين وجود تعليقات لمدونة عن حقوق الحيوان في المواقع على شبكة الإنترنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more