"لم أسأل" - Translation from Arabic to Spanish

    • No pregunté
        
    • No te pregunté
        
    • he preguntado
        
    • No le pregunté
        
    • Nunca pregunté
        
    • no pedí
        
    • No les pregunté
        
    • no pregunto
        
    • no preguntara
        
    • No se lo pregunté
        
    • nunca le pregunté
        
    No pregunté cuándo fue la última vez que ella lo dijo, sino cuándo lo tuvo, aunque sea pequeño. Open Subtitles لم أسأل متى كانت آخر مرّة ذكرت ذلك بل سألتُ متى أصابتها واحدة ولو صغيرة
    No pregunté quién dio la orden porque no tenía nada que ver con el negocio. Open Subtitles ... لم أسأل عمن أعطى الأمر لأن ذلك لم يكن لة علاقة بالعمل...
    No pregunté pero... digamos que no sentí una conexión... Open Subtitles انا لم أسأل ولكن دعينا نقول اريد ان اشعر بالحب
    - Yo no sé nada. - ¡Todavía No te pregunté nada! Open Subtitles أنا لا أعرف شيء أنا لم أسأل أي سؤال لحد الآن
    No lo sé. No quería parecer aburrido, así que no he preguntado. Open Subtitles لا أعلم لم أرغب أن أكون سيئاً لذا لم أسأل
    Disculpe, he hablado demasiado No le pregunté su nombre Open Subtitles آسف، لقد تحدثت كثيراً، لم أسأل عن اسمك قط
    Nunca pregunté para qué vino ese hombre aquí esta mañana. Open Subtitles لم أسأل عن سبب مجيء ذلك الرجل صباح اليوم
    No lo sé, No pregunté. Al salir de allí, lo olvidé. Open Subtitles لا أعلم,لم أسأل غاب عن النظر,غاب عن العقل
    No pregunté. ¿Esperas que crea que la presidenta autorizó una búsqueda de ese campo por ti y tu equipo? Open Subtitles لم أسأل هل تتوقعين أن أصدق ذلك أنَّ الرئيسَ أذنتْ فقط ببحث من ذلك المخيم منك ومن فريقك
    Miente. No sé por qué me apresó. No pregunté. Open Subtitles انه يكذب أنا لا أعرف لماذا خطفني لم أسأل
    No pregunté si había un acuerdo. Pregunté si me habías entendido. Open Subtitles لم أسأل إن كان بيننا اتفاق سألت إن كنت تفهمني
    Porque No pregunté nada, perra tonta. Open Subtitles هذ لأنني لم أسأل أيّ أسئلة .أيّتها العاهرة الغبية
    No hablaba mucho de él... o quizá yo No pregunté. Open Subtitles انه لم يتحدث عن ذلك كثيرا أو ربما أنا لم أسأل
    No pregunté quién manejaba. Le pedí ver su identificación. Open Subtitles لم أسأل مَن كان يقود لقد طلبت رؤية هويته
    No pregunté cómo se siente. Pregunté: "¿Qué vio? " Open Subtitles أنا لم أسأل كيف يشعر لقد قلت ماذا رأى؟
    No lo sé. No pregunté. Y tampoco tú. Open Subtitles . لا أدري , لم أسأل , ولا حتّى أنت
    Sí, y No te pregunté porque sabía que dirías que sí. Open Subtitles بالفعل ، و لم أسأل لأنني أعلم أنك ستوافقين
    Aún no he preguntado a los padres, no he tenido valor, pero supongo que le quitaron los dedos adicionales. Open Subtitles لم أسأل أهلها بعد, لم يجرؤ قلبي على هذا, لكني أفترض بأنّهم أزالوا باقي الأصابع.
    Yo No le pregunté que fueron las otras flores. Open Subtitles لم أسأل حتى من أين أتت الأزهار الأخرى
    Nunca pregunté qué ganaría. Open Subtitles لم أسأل مرة ماذا الذي يوجد بها للأجلي.
    Yo no pedí la vida que me fue dada... pero, es la que me tocó. Open Subtitles أنا لم أسأل عن الحياة التي منحتها لكنها منحت مع كل ذلك
    Parece que se lo pasaron bien, aunque No les pregunté. Open Subtitles يبدو بأنهم يقضون وقتاً ممتعاً, لكني لم أسأل
    Lo primero, por favor recuerda nuestro acuerdo, no pregunto, no me lo cuentas. Open Subtitles أولاً: تذكر اتفاقنا رجاءً: إن لم أسأل فلن تتفوه بشيء..
    No sería muy bueno para las cuentas si no preguntara cuánto me pagarán. Open Subtitles لن أصبح رجل حسابات . إذ لم أسأل كم سيُدفع لي
    No se lo pregunté, y no me importó. Open Subtitles لم أسأل ،، لم اهتمَ بذلك
    nunca le pregunté a un presidente o líder elegido sobre el amor TED لم أسأل أى رئيس او قائد منتخب من قبل عن الحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more