"لم أعرف أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No sabía que
        
    • No sabia que
        
    • Nunca supe que
        
    • No tenía idea de que
        
    • Yo no sabía
        
    • No tenía ni idea
        
    No sabía que había algo de extraño en huir de una zorra. Open Subtitles لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف
    No sabía que el pasado vendría a mí como este primer día. Open Subtitles ولكنى لم أعرف أن الماضى سيلاحقنى فى يوم من الأيام
    No sabía que mañana era el Día de la Madre. - ¿Tú sí? Open Subtitles ــ لم أعرف أن غداً هو عيد الأم ايرل، هل تعرف؟
    Si Hasta ahora No sabía que una madre podía amar a sus hijos. Ganemos o perdamos, te llevaré a tomar piza y helado. Open Subtitles أجل ، بالسابق لم أعرف أن بإمكان الأم أن تحب ابنها سواء خسرنا أو فزنا ، سآخذك لأكل البيتزا والآيسكريم
    Baba, yo No sabía que la policía iba a abrir fuego contra el campamento. Open Subtitles أبي .. لم أعرف أن الشرطة كانت ستفتح النار على معسكر التدريب
    Mierda, No sabía que había tantas. Creo que tal vez me debas un dinerito extra. Open Subtitles ‫لم أعرف أن هناك كل هذه الأسلحة ‫أعتقد أنك مدين لي بمبلغ إضافي
    ¿No sabía que los vagabundos siquiera se bañaban? ¿Algo parecido a eso? Open Subtitles أعساي أقول إنني لم أعرف أن الرحّالة كانوا يستحمّون أصلًا؟
    pero la consecuencia involuntaria fue que No sabía que personas como yo podían existir en la literatura. TED لكن التبعات غير المقصودة كانت أنني لم أعرف أن الناس من أمثالي يمكن أن يتواجدوا في كتب الأدب.
    Disculpa, No sabía que teníamos la presencia de un caballero. Open Subtitles معذرةً لم أعرف أن لدينا رجل مهذب في مجلسنا
    Miren. No sabía que papá tuviera todo esto aquí. Open Subtitles إنظرو إلى هذا لم أعرف أن أبي كان عنده كل هذه المادة فوق هنا
    Sabía que tenías dinero pero No sabía que traías dinero. Open Subtitles أعلم أن لديك مال ولكن لم أعرف أن لديك مال
    Kajal, yo No sabía que un extraño puede llegar a ser tan íntimo en tan pocos días. Open Subtitles لم أعرف أن غريباً سيكون مقرباً لي هكذا في أيام معدودات
    No sabía que esta zona estuviera habitada. Open Subtitles لم أعرف أن هناك من يسكن في هذا المكان البعيد
    No sabía que los hombres podían construir algo así. Open Subtitles أنا لم أعرف أن الرجال يمكنهم أن يبنوا شيئاً مثل ذلك
    No sabía que fuera un deporte olímpico. Open Subtitles لم أعرف أن التزلج الصاروخي على الجليد يدخل ضمن الألومبياد
    Yo No sabía que el televisor estaba clavado a la mesa. Open Subtitles أقسم لك، لم أعرف أن التلفاز مثبت بالطاولة.
    No sabía que era posible salir de un estado de coma. Open Subtitles لم أعرف أن من الممكن الاستيقاظ من غيبوبة.
    No sabía que el hermanito de Cheryl Miller jugaba baloncesto. Open Subtitles لم أعرف أن شقيق شيريل ميلر الأصغر هو لاعب سلة.
    - No sabía que era mala. Sabías que era cerveza. Open Subtitles أنا لم أعرف أن بها شرا لقد كنت تعلم أنها بيرة
    Oh, No sabia que los bebés aún necesitaban que les haga la cama. Open Subtitles لم أعرف أن الطفلة تحتاج لمن يدخلها إلى السرير
    Algunos son buenos. Nunca supe que los ratones llevaban esas vidas. Open Subtitles بعض القصص بديعة للغاية، لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا
    Oye, No tenía idea de que la vida real fuera tan aburrida. Open Subtitles اسمع, لم أعرف أن الحياه الحقيقية مملة هكذا
    Vaya, Kaveri, estoy impresionada. No tenía ni idea que supieras tanto sobre esas cosas Open Subtitles أنت رائعة لم أعرف أن لديك كل هذه المعرفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more