"لوزارة الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio del Interior
        
    • Departamento del Interior
        
    • Secretaría de Gobernación
        
    • Ministerio de Gobierno
        
    • Ministry of the Interior
        
    • del Ministerio de Interior
        
    • del Ministerio de Asuntos Internos
        
    • Ministerio de Gobernación
        
    Al parecer, después fueron trasladados por funcionarios de seguridad del Estado del Ministerio del Interior a Petrovo Selo y fusilados. UN ويُزعم أن مسؤولي أمن الدولة التابعين لوزارة الداخلية اقتادوهم إلى بتروفو سيلو حيث أطلقوا عليهم النار وقتلوهم.
    Ese procedimiento está a cargo de agentes uniformados del Ministerio del Interior. UN وينفِّذ قرار الإخلاء ضباط تابعون لوزارة الداخلية يرتدون الزي الرسمي.
    Ese procedimiento está a cargo de agentes uniformados del Ministerio del Interior. UN وينفِّذ قرار الإخلاء ضباط تابعون لوزارة الداخلية يرتدون الزي الرسمي.
    En ciertos casos, por motivos de interés público, el Ministerio del Interior podrá proponer que se retire la nacionalidad a un naturalizado. UN ويجوز لوزارة الداخلية أن توصي بسحب الجنسية من المتجنس بها، وذلك لدواعي المصلحة العامة، وإذا وُجدت مبررات تقضي بذلك.
    Estas campañas están disponibles en la página web del Ministerio del Interior. UN ويمكن الاطلاع على هذه الحملات على الموقع الشبكي لوزارة الداخلية.
    Según el Gobierno, ningún familiar del Sr. Jalilov se quejó al Departamento de Instituciones Penitenciaras del Ministerio del Interior de Uzbekistán. UN وأضافت الحكومة أنه لم يشتك أي من أقارب السيد جليلوف إلى الإدارة الرئيسية للسجون التابعة لوزارة الداخلية الأوزبكية.
    La autoridad competente es la Subsecretaría de Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN والسلطة المختصة هي أمانة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.
    La administración del servicio civil está a cargo de la Dirección de Objetores de Conciencia de Dinamarca dependiente del Ministerio del Interior. UN وإدارة الخدمة المدنية تسيرها إدارة التجنيد الدانمركية التابعة لوزارة الداخلية.
    De ahí que se haya establecido, en el marco de la administración central del Ministerio del Interior, una estructura especial para luchar contra la delincuencia organizada que prestará apoyo a los órganos pertinentes en la lucha contra el terrorismo. UN فقد تم إنشاء هيكل خاص داخل اﻹدارة الرئيسية لوزارة الداخلية من أجل مكافحة الجريمة لدعم هيئات مكافحة اﻹرهاب ذات الصلة.
    Acoge también complacido la creación de una cátedra de derechos humanos en la Academia del Ministerio del Interior de Belarús. UN وتلاحظ أيضا مع الارتياح إنشاء كرسي لحقوق اﻹنسان في اﻷكاديمية التابعة لوزارة الداخلية البيلاروسية.
    La atribución de la nacionalidad kuwaití depende del poder discrecional del Ministerio del Interior y escapa por lo tanto a toda garantía judicial. UN ومنح الجنسية الكويتية مرهون بالسلطة التقديرية الممنوحة لوزارة الداخلية ومن ثم لا يخضع ﻷي ضمان قضائي.
    Aumento de la capacidad de los servicios forenses del Ministerio del Interior UN تحسين قدرة التحقيق الشرعي لوزارة الداخلية
    Este programa está adscrito a la Unidad Administrativa Especial para los Derechos Humanos del Ministerio del Interior. UN وتتولى إدارة هذا البرنامج الوحدة اﻹدارية الخاصة بحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.
    El batallón del Ministerio del Interior permanecerá en Garm en el lugar de su estacionamiento anterior; UN وتبقى الكتيبة التابعة لوزارة الداخلية في غارم في نفس المكان الذي كانت مرابطة فيه سابقا؛
    Todas las cárceles se encuentran actualmente bajo la autoridad del Departamento de Prisiones del Ministerio del Interior. UN وأصبحت جميع السجون تخضع اﻵن لسلطة إدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية.
    Según algunas fuentes, tribunales especiales dependientes del Ministerio del Interior y del Ministerio de Defensa han pronunciado condenas a muerte. ¿Es esto cierto? UN وأفادت مصادر معينة أن محاكم خاصة خاضعة لوزارة الداخلية ووزارة الدفاع حكمت بالاعدام على أشخاص.
    Entre los detenidos figuraba el Comandante Adjunto de una unidad perteneciente al Ministerio del Interior. UN ومن بين المعتقلين نائب قائد وحدة تابعة لوزارة الداخلية.
    El Ministerio del Interior debe tomar las medidas convenientes para resolver estos problemas. UN وينبغي لوزارة الداخلية أن تتخذ تدابير ملائمة لمعالجة هذه المشاكل.
    Cada año aumenta el número de mujeres que asisten a la Escuela Superior del Ministerio del Interior y de Seguridad Nacional de la República de Armenia. UN ويتزايد كل سنة عدد الطالبات الملتحقات بالكلية التابعة لوزارة الداخلية واﻷمن القومي. وفي
    Existe un programa en curso en el Departamento del Interior y Administración Local para obligar a las instituciones de administración local a dictar ordenanzas que estipulen descuentos no inferiores al 10% en los servicios públicos de transporte colectivo. UN وهناك برنامج جارٍ لوزارة الداخلية والحكم المحلي يرمي إلى إشراك وحدات الحكم المحلي في اصدار قانون محلي ينص على أجور مخفضة بنسبة لا تقل عن ٠١ في المائة في خدمات النقل العامة.
    Órgano sectorizado de la Secretaría de Gobernación UN هيئة ملحقة بقطاع، تابعة لوزارة الداخلية
    Esta labor es coordinada a través de la Oficina Nacional para la Protección de los Refugiados (ONPAR) del Ministerio de Gobierno y Justicia. UN وهذه الإجراءات تتم عن طريق المكتب القومي لحماية اللاجئين، التابعة لوزارة الداخلية والعدل.
    A working group has also been established, composed of representatives of the Ministry of the Interior, UNICEF and the authorities of four countries of origin in order to monitor the situation. UN كما أنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين لوزارة الداخلية واليونيسيف وسلطات أربعة بلدان منشأ من أجل رصد الوضع.
    En otro orden de ideas, se acompaña adjunto un organigrama del Ministerio de Interior en lo que respecta a la materia de control migratorio así como otro organigrama elaborado por el Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos respecto de las actividades policiales y de seguridad. UN ومرفق بهذه الوثيقة أيضا خريطة تنظيمية لوزارة الداخلية تتعلق بمراقبة الهجرة، وهياكل أخرى أعدتها وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان بخصوص أنشطة الشرطة والأمن.
    Se señaló que las dependencias del Ministerio de Asuntos Internos estaban actuando de conformidad con la legislación de Georgia y los compromisos internacionales asumidos por este país. UN وأشير إلى أن الوحدات التابعة لوزارة الداخلية تتصرف وفقا للتشريع الجورجي والالتزامات الدولية التي قطعتها جورجيا.
    Actualmente existen 5.155 entidades entre nacionales y extranjeras inscritas en el Registro y Control de Asociaciones del Ministerio de Gobernación. UN ويوجد حاليا 155 5 من الهيئات المحلية والأجنبية المسجَّلة لدى دائرة تسجيل ومراقبة الجمعيات التابعة لوزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more