"لوكالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Organismo de
        
    • al Organismo de
        
    • del Organismo para
        
    • de la Agencia
        
    • Agencia de
        
    • CIA
        
    • un organismo
        
    • el Organismo de
        
    • organismos
        
    • una agencia
        
    • Obras Públicas y Socorro
        
    • ANS
        
    • agente
        
    • Socorro de
        
    • FBI
        
    INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS PUBLICAS Y UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias al Organismo de Obras UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Fue Secretario General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina (OPANAL). UN وكان يشغل منصب اﻷمين العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    ESTRUCTURA DE ORGANIZACIÓN del Organismo de OBRAS PÚBLICAS UN الهيكل التنظيمي لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    INFORME ESPECIAL DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de UN تقرير خاص من المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة
    INFORME DEL COMISIONADO GENERAL del Organismo de OBRAS UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل
    Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقريـر المفوض العـام لوكالة اﻷمـم المتحدة ﻹغاثـة وتشغيـل اللاجئين الفلسطينيين فــي الشـرق اﻷدنـى
    Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Comisión Asesora del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Comisión Especial de la Asamblea General para el anuncio de contribuciones voluntarias al Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    COMITÉ ESPECIAL DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA EL ANUNCIO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS al Organismo de Obras Públicas y Socorro UN لجنــة الجمعيــة العامــة المخصصـــة ﻹعــلان التبرعات لوكالة اﻷمم المتحـدة ﻹغاثـة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى
    COMITÉ ESPECIAL DE LA ASAMBLEA GENERAL PARA EL ANUNCIO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS al Organismo de OBRAS UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لوكالة الأمم المتحدة
    NPT/CONF.1995/10 y Add.1 Memorándum de la Secretaría General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe para la Conferencia UN مذكــرة مـــن اﻷمانـــة العامـة لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تم إعدادها للمؤتمر
    Corresponsal en M ' sila de la Agencia Algérie Presse Service, fue asesinado a balazos y degollado cerca de su casa en Busaada. UN مراسل لوكالة اﻷنباء الجزائرية في مسيلة. اغتيل بالرصاص ثم ذُبح على مقربة من منزله في بوسعادة.
    El emisor tendría que proporcionar información a la Agencia de calificación de todos modos pero no se le permitiría pagarle una remuneración. UN ولا يزال يتعين على المُصدر تقديم معلومات لوكالة التقدير دون أن يسمح له بأن يدفع لها أجراً لقاء ذلك.
    Y ayudándote, haciendo algo para la CIA, yo lo vi como una oportunidad de hacer algo que importase de nuevo, ¿comprendes? Open Subtitles يعتقدون أكذب حشّاش، موافقة؟ ويساعدك، عمل شيء لوكالة المخابرات المركزية، ودّ المصادفة ليعمل شيء ذلك المهموم ثانية، تعرف؟
    En algunos casos, este coordinador o coordinadores depende de un organismo o programa, mientras que en otros es independiente. UN وفي بعض الحالات يكون المنسق للشؤون اﻹنسانية تابعا لوكالة أو برنامج، وفي حالات أخرى يكون مستقلا.
    Permítaseme hacer un breve recordatorio a la Asamblea de lo que es el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica. UN واسمحوا لي بأن أذكﱢر الجمعية العامة بإيجاز بالطبيعة المميزة لوكالة التعاون الثقافي والتقني.
    Se han establecido también centros de registro de la DNBDR en la sede de los organismos de las FATA. UN وقد أنشئت مراكز التسجيل التابعة للهيئة أيضاً في المقر الرئيسي لوكالة المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    La abogada de su familia señaló a una agencia extranjera de noticias que nunca se le había permitido reunirse con él en la cárcel ni tampoco asistir al juicio en privado. UN وذكرت محامية عائلته لوكالة أنباء أجنبية أنه لم يسمح لها أبدا بمقابلته في السجن كما لم يسمح لها بحضور المحاكمة المغلقة.
    Organismo de Obras Públicas y Socorro de UN لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين
    Sigo sin creer que nunca me dijiste que asesoraste a la ANS. Open Subtitles لازلت لا أصدق بأنك لم تخبرني قط بانك قدمت استشارات لوكالة الامن الوطني
    Según el comunicado, el Sr. Mammadov había sido agente de un servicio secreto extranjero durante los últimos 20 años. UN ووفقاً لما ذكره البيان، كان السيد مامادوف عميلاً سرياً لوكالة استخبارات أجنبية طوال السنوات العشرين الماضية.
    O quizá vaya al FBI. ¿Qué os parece? Open Subtitles أور بما أذهب لوكالة الاستخبارات الأمريكية ما رأيكما في هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more