"ليس لدينا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • No tenemos nada que
        
    • no tenemos lo
        
    • no tenemos nada de que
        
    • no teníamos nada para
        
    • no tenemos nada de qué
        
    Nos agrada que la comunidad internacional investigue las violaciones cometidas en Darfur. Como dije, No tenemos nada que ocultar. UN إننا نرحب باللجنة الدولية للتحقيق في الانتهاكات في دارفور لأننا كما ذكرت ليس لدينا ما نخفيه.
    Y Muriel y yo No tenemos nada que decirnos. No sé qué pasó. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    No podemos ser parte de esos intercambios por cuanto que No tenemos nada que intercambiar. UN إننا لا نستطيع أن نكون جزءا من عمليات المبادلة الفعلية ﻷن ليس لدينا ما نبادل به.
    Ud. y yo, comisionado Jarry no tenemos lo más mínimo de qué hablar. Open Subtitles ليس لدينا ما نناقشه أنا وأنت يا حضرة المفوض
    Entonces no tenemos nada de que hablar. Open Subtitles اذا ليس لدينا ما نتكلم فيه
    Las puertas del Sudán están abiertas para todos aquellos que quieran conocer la verdad. No tenemos nada que ocultar. UN هذا وستظل أبواب السودان مفتوحة لكل باحث عن الحقيقة لأننا ليس لدينا ما نخفيه.
    Si lo sentimos y reflexionamos sobre eso, nos daremos cuenta de que No tenemos nada que temer, salvo al miedo mismo. TED نشعر بذلك الآن ونتمعن فيه، سنتيقن أنه ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه.
    Pero, francamente, con o sin General, No tenemos nada que vender. Open Subtitles و لكن ، حقاً ، بصفة عامة أو غير عامة ، ليس لدينا ما نبيعه
    No sirve de nada. Nos repetimos. ¡No tenemos nada que decirnos! Open Subtitles ان هذا بلا فائدة ، اننا ندور فى دائرة و ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
    Podemos intentarlo de todos modos... No tenemos nada que perder. Open Subtitles يمكننا المحاولة بأية حال ليس لدينا ما نخسره
    No tenemos nada que perder permitiéndoles ver lo que hay dentro de la caja. Open Subtitles ليس لدينا ما نخسره بجعلهم يعرفون ما بالداخل
    Adelante. Puede inspeccionarnos. No tenemos nada que esconder. Open Subtitles ادخل يمكنك أن تتفقد الأمر ليس لدينا ما نخفيه
    No tenemos nada que temer... solo a los extraterrestres y su sumamente superior tecnología para matar. Open Subtitles ليس لدينا ما نخشاه سوى الفضائيين وتقنية القتل المتقدمة التي يستخدمونها
    Mientras él cargue toda la culpa... No tenemos nada que perder de todos modos. Open Subtitles ، طالما أنه سيتحمل كل اللوم على أى حال ، ليس لدينا ما نخسره
    No tenemos nada que esconder aquí. Genial. Entonces vayamos a echar un vistazo a los alrededores. Open Subtitles ليس لدينا ما نخفيه هنا عظيم , لنلقي نظرة في النحاء إذًا
    No tenemos nada que esconder, pero el comité de bienvenida es mucho mejor. Open Subtitles ليس لدينا ما نخفيه، لكنّ عربة الترحاب أجمل بكثير.
    Tú y yo sabemos que no tenemos lo suficiente para conseguir una orden. Open Subtitles كلانا يعلم بأنّه ليس لدينا ما يكفي لاستصدار مذكرة قانونيّة
    Pero como dijimos, aún no tenemos lo suficiente para arrestarlo. Open Subtitles ولكن كما لا نفتأ نقول، ليس لدينا ما يكفي لاعتقاله
    no tenemos nada de que preocuparnos. Open Subtitles ليس لدينا ما نقلق بشانه
    Podríamos hacerle cargar con la culpa a Darryl Jr... a Wendy también... pero no teníamos nada para retenerlos. Open Subtitles كنا سنأخذ الطفل في طريقنا و " ويندي " أيضاً لكن ليس لدينا ما نتهمهم به
    La Unidad Anticrimen va tras su culo. no tenemos nada de qué preocuparnos. ¡Vamos! Open Subtitles وحدة المكافحة تلاحقه، ليس لدينا ما يقلقنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more