"لي الحق" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo derecho
        
    • mi derecho
        
    • derecho a
        
    • me corresponde
        
    • tengo el derecho
        
    Usted no puede entrar en EE.UU. y yo no tengo derecho a retenerle. Open Subtitles ليس لك الحق لدخول الولايات المتحدة وأنا ليس لي الحق لحجزك
    Si yo quiero quitarle algo a A, tengo que demostrar que yo, B, tengo derecho a ello. UN وإذا أردت أن آخذه من الشخص ألف، فإنه يتعين علي أن أثبت، أنا باء، أن لي الحق في ذلك.
    Tal vez la química no sea la correcta entre esa determinada pieza musical y yo. Pero eso no significa que tengo derecho a decir que es una mala pieza musical. TED فربما الكيمياء بين نفسي وتلك القطعة الموسيقية تحديداً ليست صحيحة تماماً . لكن ذلك لا يعني أن لي الحق في القول أنها قطعة موسيقية سيئة.
    Sé que hay incluso quienes piensan que no tengo derecho a ningún dolor, sino solo a una vida de penitencia permanente. TED أعلم بأنه يوجد البعض ممن يعتقدون أنه ليس لي الحق بأن أتألم، ولكن فقط إلى حياة من التكفير الدائم عن الذنب.
    Mira, sé que no estoy en mi derecho. Open Subtitles انظر انا افهم ان ليس لي الحق في الطلب
    ¡Incluso en estas tierras de mala muerte tengo derecho a un juicio! Open Subtitles حتى في هذا البلد الذي نساه الخالق لي الحق في محاكمة
    Me aguanté el servicio, tengo derecho a la sopa. Open Subtitles لقد حضرت القداس لي الحق في تناول الشوربة
    A veces creo que no tengo derecho a estar donde estoy. Open Subtitles في بعض الأحيان ، أشعر كما لو أن ليس لي الحق في البقاء حيث أكون
    Desde que empecé a venir aquí creo que tengo derecho a sentir lo que siento. Open Subtitles ولكن الأمر هو منذ مناقشاتنا هنا أشعر أن لي الحق أن أحافظ على مشاعري
    tengo derecho a exigir que lo haga en condiciones. Open Subtitles لي الحق في مطالبته بأن يفعل ذلك بشكل صحيح
    tengo derecho a Inmunidad Diplomática. Quiero hablar con el encargado de esto. Open Subtitles لي الحق بالحصانه الدبلوماسيه من المسؤول هنا؟
    ¿No tengo derecho a estar en mi garage? Open Subtitles اريد ان افحص سيارتي هل ليس لي الحق ان اكون في كراجي الخاص
    No tengo derecho a tu verdad o a querer tu amor... pero créeme, Nunca quise engañarte. Open Subtitles ليس لي الحق في ثقتك أو في الفوز بحبك لكن أرجوكِ صدقيني لم أقصد أبداً خداعِك
    Realmente debe dolerte que crea que tengo derecho a salir con él. Open Subtitles لابد من أنك تحترقين لأنني أعتقد أن لي الحق بالخروج معه.
    Este camino es público. tengo derecho a quedarme aquí si lo deseo. Open Subtitles إنه طريق عام، لي الحق في أن أبيت هنا إذا أردت
    Tienes que decirme para que es, porque la ley dice que tengo derecho a saber eso. Open Subtitles يجب أن تخبريني لأجل ماذا لأن القانون يخبرني بأن لي الحق في المعرفة
    Por lo tanto, tengo derecho a hablar con cualquier oficial electo... como el fiscal, así que por favor. Open Subtitles لي الحق في التحدث للمنتخَبين كالمدّعي العام، وهو ما يسعدني
    Sé que no tengo derecho a hacerle esta pregunta, ya no. Open Subtitles أعلم بأن ليس لي الحق في السؤال ، بعد الآن ، لأن الرابطة
    Y, por ser quien lo contrató, creo que tengo derecho a saber los detalles. Open Subtitles وبصفتي ربة عملك أعتقد أن لي الحق لمعرفة التفاصيل.
    ¡Reclamo mi derecho a un duelo! Open Subtitles لي الحق بمطالبة التحدي
    Antes del Acuerdo, cada dos semanas tenía el derecho a recibir la visita de familiares. UN قبل الاتفاق، كان لي الحق في تلقي زيارة من أفراد اﻷسرة كل أسبوعين.
    La corrupción en la administración estatal en países como Albania —no me corresponde a mí decir lo propio de Grecia— sólo puede combatirse con modernización. TED الفساد في إدارة الولاية في دول مثل البانيا-- و ليس لي الحق أن أقول مثل اليونان أيضا-- يمكن أن يحارب فقط بالتحديث.
    Pero dijiste que yo tengo el derecho de rehusar el servicio a quien yo quiera. Open Subtitles لكن أنت قلت لي الحق في أن أرفض خدمت أي أحد أنا اريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more