| Sabes, lo haría pero no sé qué haríamos con todo el vómito. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا، لَكنِّي لا أَعْرفُ ما نحن نَعمَلُ بكُلّ القيئ. |
| Tú puedes estar sentada aquí ahora, ...pero no sé quién diablos es ese hombre. | Open Subtitles | أنت قَدْ تَجْلسُ هنا الآن، لَكنِّي لا أَعْرفُ مَنْ الجحيمَ بأنّ الرجلِ. |
| Debo volver por ella pero no sé cómo. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَعُودَ لها، لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ. |
| Pero no se donde encontrarlo. Y estoy sola. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ أين أَجِدُه ، و أَنا وحيدُ |
| Ni siquiera cuarto, pero no conozco el término naútico para "armario de escobas y candelabros". | Open Subtitles | لا يَدْعوَه حتى a غرفة، لَكنِّي لا أَعْرفُ التعبيرَ الملاحيَ ل"حجرة مكنسةِ بالشمعداناتِ." |
| Probablemente debería volver a la escuela, pero no sé por qué. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ أَعُودَ للتَعَلّيم لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا. |
| Lo siento si suena fuerte. pero no sé qué más hacer. | Open Subtitles | أَنا آسفُ إذا ذلك أَبْدو قاسياً لَكنِّي لا أَعْرفُ الذي ما عدا ذلك لأعْمَلُ. |
| Solía estar orgulloso de soportar cosas como esta, pero no sé si vale la pena esta vez. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ آخذُ عَمَل الفخرِ خلال البُقَع القاسية تَحْبُّ هذه، لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا هو يساويه هذا الوقتِ. |
| pero no sé cómo más conocer gente. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ كَمْ ما عدا ذلك للإجتِماع أي شخص. |
| No es que nunca había visto a alguien tan hermosa... pero no sé porqué no podía quitar mi vista de ella | Open Subtitles | لم يكن هذا ولكني لم اري بنت أجمل مِنْها. لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُزيلَ عيوني عنعها |
| Me gustaría ayudarlos pero no sé cómo. | Open Subtitles | أُريدُ حقاً أَنْ أُساعدَك لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ |
| Jo y yo, solíamos tener algo, pero no sé el qué. | Open Subtitles | جو وأنا، نحن كُنّا شيءاً، لَكنِّي لا أَعْرفُ ما. |
| No me encanta pero no sé qué más hacer. | Open Subtitles | إعتقدْني، هذه ما كَانتْ خطةً أي، لَكنِّي لا أَعْرفُ الذي ما عدا ذلك ليَعمَلُ. |
| pero no sé nada del caso. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية |
| Tengo comida para llevar pero no sé cómo funciona esto. | Open Subtitles | أنا عِنْدي بَعْض الغذاءِ أَنْ يُصبحَ، لَكنِّي لا أَعْرفُ حقاً كَمْ هذا يَعْملُ. |
| Era muy importante para ella, pero no sé por qué. | Open Subtitles | كان من مهم جداً، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا. |
| pero no sé si es analfabeta o pre verbal o qué pero se limita a mirar. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ ما هو... .... لَكنَّه فقط يحدق. |
| Pero no se nada acerca de este homicidio del que están hablando. | Open Subtitles | لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا القتلِ أنت تَتحدّثُ عنه. |
| Nos espían, Pero no se quién. | Open Subtitles | نحن نُرى على، لَكنِّي لا أَعْرفُ مِن قِبل الذي. |
| Vale, compré pintura, brochas y esas cosas, pero no conozco a esta Irene. | Open Subtitles | الموافقة، إشتريتُ بَعْض الطلاءِ وفرش ومادة، لَكنِّي لا أَعْرفُ هذه إرين مَنْ. |
| Yo sé lo que está pasando, Pero yo no sé por qué. | Open Subtitles | أَعْرفُ ما يجري، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا. |
| Ya le dije, quisiera ayudar, pero no lo sé. | Open Subtitles | كَمْ مرّة علي أن اخبرك أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ |