"لَكنِّي لا أَعْرفُ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no sé
        
    • Pero no se
        
    • pero no conozco
        
    • Pero yo no sé
        
    • pero no lo sé
        
    Sabes, lo haría pero no sé qué haríamos con todo el vómito. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا، لَكنِّي لا أَعْرفُ ما نحن نَعمَلُ بكُلّ القيئ.
    Tú puedes estar sentada aquí ahora, ...pero no sé quién diablos es ese hombre. Open Subtitles أنت قَدْ تَجْلسُ هنا الآن، لَكنِّي لا أَعْرفُ مَنْ الجحيمَ بأنّ الرجلِ.
    Debo volver por ella pero no sé cómo. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَعُودَ لها، لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ.
    Pero no se donde encontrarlo. Y estoy sola. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أين أَجِدُه ، و أَنا وحيدُ
    Ni siquiera cuarto, pero no conozco el término naútico para "armario de escobas y candelabros". Open Subtitles لا يَدْعوَه حتى a غرفة، لَكنِّي لا أَعْرفُ التعبيرَ الملاحيَ ل"حجرة مكنسةِ بالشمعداناتِ."
    Probablemente debería volver a la escuela, pero no sé por qué. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أَعُودَ للتَعَلّيم لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    Lo siento si suena fuerte. pero no sé qué más hacer. Open Subtitles أَنا آسفُ إذا ذلك أَبْدو قاسياً لَكنِّي لا أَعْرفُ الذي ما عدا ذلك لأعْمَلُ.
    Solía estar orgulloso de soportar cosas como esta, pero no sé si vale la pena esta vez. Open Subtitles أنا كُنْتُ آخذُ عَمَل الفخرِ خلال البُقَع القاسية تَحْبُّ هذه، لَكنِّي لا أَعْرفُ إذا هو يساويه هذا الوقتِ.
    pero no sé cómo más conocer gente. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ كَمْ ما عدا ذلك للإجتِماع أي شخص.
    No es que nunca había visto a alguien tan hermosa... pero no sé porqué no podía quitar mi vista de ella Open Subtitles لم يكن هذا ولكني لم اري بنت أجمل مِنْها. لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُزيلَ عيوني عنعها
    Me gustaría ayudarlos pero no sé cómo. Open Subtitles أُريدُ حقاً أَنْ أُساعدَك لَكنِّي لا أَعْرفُ كَيفَ
    Jo y yo, solíamos tener algo, pero no sé el qué. Open Subtitles جو وأنا، نحن كُنّا شيءاً، لَكنِّي لا أَعْرفُ ما.
    No me encanta pero no sé qué más hacer. Open Subtitles إعتقدْني، هذه ما كَانتْ خطةً أي، لَكنِّي لا أَعْرفُ الذي ما عدا ذلك ليَعمَلُ.
    pero no sé nada del caso. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذه القضية
    Tengo comida para llevar pero no sé cómo funciona esto. Open Subtitles أنا عِنْدي بَعْض الغذاءِ أَنْ يُصبحَ، لَكنِّي لا أَعْرفُ حقاً كَمْ هذا يَعْملُ.
    Era muy importante para ella, pero no sé por qué. Open Subtitles كان من مهم جداً، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    pero no sé si es analfabeta o pre verbal o qué pero se limita a mirar. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ ما هو... .... لَكنَّه فقط يحدق.
    Pero no se nada acerca de este homicidio del que están hablando. Open Subtitles لَكنِّي لا أَعْرفُ أيّ شئَ حول هذا القتلِ أنت تَتحدّثُ عنه.
    Nos espían, Pero no se quién. Open Subtitles نحن نُرى على، لَكنِّي لا أَعْرفُ مِن قِبل الذي.
    Vale, compré pintura, brochas y esas cosas, pero no conozco a esta Irene. Open Subtitles الموافقة، إشتريتُ بَعْض الطلاءِ وفرش ومادة، لَكنِّي لا أَعْرفُ هذه إرين مَنْ.
    Yo sé lo que está pasando, Pero yo no sé por qué. Open Subtitles أَعْرفُ ما يجري، لَكنِّي لا أَعْرفُ لِماذا.
    Ya le dije, quisiera ayudar, pero no lo sé. Open Subtitles كَمْ مرّة علي أن اخبرك أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus