La continuación de la elaboración de los indicadores de desarrollo sostenible debía emprenderse en determinados países en desarrollo con la participación efectiva de todas las partes interesadas. | UN | وينبغي الاضطلاع بمواصلة تطوير مؤشرات التنمية المستدامة، بمشاركة فعالة من جميع اﻷطراف المعنية، ولا سيما البلدان النامية. |
Mozambique está muy por debajo del promedio para los países al sur del Sáhara en cuanto a la mayoría de los indicadores de desarrollo. | UN | وتحتل موزامبيق مرتبة أدنى بكثير من متوسط بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في معظم مؤشرات التنمية البشرية. |
Fuente: cálculo efectuado a partir de los World Development Indicators Online, Banco Mundial. | UN | المصدر: محسوبة بناء على مؤشرات التنمية العالمية على الإنترنت. البنك الدولي. |
Fuente: Cálculos de la secretaría de la UNCTAD, basados en World Development Indicators 1998, Banco Mundial, Washington, D.C., 1998. | UN | المصدر: حسابات أمانة اﻷونكتاد، استناداً إلى مؤشرات التنمية العالمية ٨٩٩١، البنك الدولي، واشنطن، العاصمة، ٨٩٩١. |
La estrecha colaboración con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su secretaría garantizará la comparabilidad con su programa en materia de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة. |
Se espera que el período extraordinario de sesiones impulse la iniciativa y que pueda hallarse disponible para el año 2000 la serie completa de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | وقالت إن اﻷمل معقود على أن تعطي الدورة الاستثنائية زخما للمبادرة، وأن تكون مجموعة كاملة من مؤشرات التنمية المستدامة متاحة مع حلول عام ٢٠٠٠. |
Organismos especializados ya han elaborado en distintas formas la mayoría de los indicadores del desarrollo sostenible pertinentes a los países desarrollados. | UN | ذلك أن أغلب مؤشرات التنمية المستدامة التي تهم البلدان المتقدمة سبق أن وضعتها في أشكال مختلفة هيئاتٌ متخصصة. |
Fondo Fiduciario de Suecia para que en el Informe sobre el Desarrollo Humano y el índice de desarrollo humano se tengan | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لمراعاة الفوارق بين الجنسين في تقارير التنمية البشرية وفي مؤشرات التنمية البشرية |
Igualmente, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y la Comisión de Estadística colaboran estrechamente en la esfera de los indicadores de desarrollo sostenible. | UN | وبالمثل، تتعاون لجنة التنمية المستدامة واللجنة الإحصائية، عن كثب، في مجال مؤشرات التنمية المستدامة. |
Fuente: Cálculo sobre la base de los indicadores de desarrollo del Banco Mundial, 2001. | UN | المصدر: أُجريت الحسابات استناداً إلى البنك الدولي، مؤشرات التنمية في العالم لعام 2001. |
Ha contribuido directamente al empeoramiento de los indicadores de desarrollo humano en numerosos países y seguirá teniendo grandes consecuencias para las generaciones futuras. | UN | ولقد ساهم مباشرة في عكس مؤشرات التنمية البشرية في العديد من البلدان، وسوف تستمر شدة تأثيره على أجيال المستقبل. |
Durante demasiado tiempo el Afganistán estuvo en una posición poco envidiable desde el punto de vista de la mayoría de los indicadores de desarrollo humano. | UN | وكانت أفغانستان لفترة أطول من اللازم في موقف لا تحسد عليه فيما يتعلق بمعظم مؤشرات التنمية البشرية. |
Fuente: Banco Mundial, World Development Indicators 2000. CD-ROM. | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية لعام 2000، قرص مدمج ثابت المحتوى. |
Fuente: Banco Mundial, World Development Indicators, 2005. | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية لعام 2005. |
Fuente: Banco Mundial, World Development Indicators, 2005 (Washington, D.C., 2005). | UN | المصدر: البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية لعام 2005. |
A nivel regional se hace mayor hincapié en la necesidad de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ١٣ - على الصعيد الوطني، ازداد التشديد على الحاجة إلى مؤشرات التنمية المستدامة. |
Preparación de una guía de usuarios para la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible a nivel de la comunidad, junto con la New Economics Foundation | UN | إعداد دليل للمستخدمين بشأن وضع مؤشرات التنمية المستدامة على الصعيد المجتمعي، بالتعاون مع مؤسسة الاقتصاد الجديد |
En ningún otro aspecto resultan tan evidentes los progresos logrados en relación con el capítulo 40 del Programa 21 como en lo que se refiere a la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible. | UN | ولا يتجلى التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٤٠ من جدول القرن ٢١ مثلما يتجلى في مجال وضع مؤشرات التنمية المستدامة. |
Se seguirá planteando el problema de los indicadores del desarrollo sostenible para poder realizar comparaciones intertemporales. | UN | وستظل مسألة مؤشرات التنمية المستدامة اللازمة ﻹجراء مقارنات بين الفترات الزمنية تعاود الظهور. |
Informe del Secretario General sobre armonización y racionalización de los indicadores del desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنسيق وترشيد مؤشرات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة |
Uno de los principales objetivos de esa tarea es lograr la armonización y la racionalización de los indicadores del desarrollo; | UN | ويعتبر توحيد وترشيد مؤشرات التنمية هدفا رئيسيا لذلك العمل؛ |
En el gráfico 9 aparecen los 10 países cuyo índice de desarrollo humano experimentó mayores aumentos y los 5 países en los que más descendió. | UN | ويبين الشكل 9 البلدان العشرة التي سجلت أفضل التحسنات والبلدان التي سجلت أكبر تراجعا في دليل مؤشرات التنمية البشرية. |
País pobre muy endeudado, la República Democrática del Congo tiene además uno de los índices de desarrollo humano más bajos del mundo. | UN | إذ تتسم جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي بلد فقير ومثقل بالديون، بأحد أضعف مؤشرات التنمية البشرية في العالم. |
Reunión de un grupo de expertos sobre indicadores del desarrollo sostenible | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن مؤشرات التنمية المستدامة |