"ماذا بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué hay de
        
    • ¿ Qué pasa con
        
    • ¿ Qué tal
        
    • ¿ Qué hay del
        
    • ¿ Y qué hay de
        
    • ¿ Qué hay con
        
    • ¿ Y qué pasa con
        
    • ¿ Qué hay sobre
        
    • ¿ Qué pasó con
        
    • - ¿ Y
        
    • ¿ Y los
        
    • ¿ Y qué hay del
        
    ¿Pero qué hay de los problemas que tuvimos en la última entrega? Open Subtitles لكن ماذا بشأن المشكلات التي كانت لدينا مع الدفعة الأخيرة؟
    Pero qué hay de la segunda pregunta que hice: ¿funciona la teoría realmente al tratar de aplicarla al mundo real? TED و لكن ماذا بشأن السؤال الثاني الذي طرحته: هل تتحقق هذه النظرية فعلا عندما نحاول تطبيقها على أرض الواقع؟
    Nosotros no matamos gente ¿de acuerdo? ¿ Qué pasa con su Johnny Favorite? Open Subtitles لماذا لا تذهب وراء الناس المجرمين ماذا بشأن جونى فافوريت ؟
    Cariño, se que esta un poco obsoleta, pero es la mejor que tengo ¿Qué pasa con la música? Open Subtitles عزيزي , أعرف بأنها قديمة بعض الشيء ولكنها أفضل صورة عندي ماذا بشأن هذة الموسيقى؟
    ¿Qué tal los 5.953 días que Michael Hayes lleva en prisión por mi culpa? Open Subtitles ماذا بشأن الأيام الـ 5,953 التي قضاها مايكل هايز في السجن بسببي.
    Hablemos de las ciencias exactas. ¿Qué hay del arma, Robbie? Open Subtitles لكن بالرجوع لعلمٍ اكثر دقة، ماذا بشأن المسدس، روبي؟
    ¿Apestan? ¿Qué hay de las tuyas? TED إنها مقرفة؟ ماذا بشأن أفلامك؟
    ¿Qué hay de mi diseño del cuerpo de policarbonato? Open Subtitles أم أنني حالم أحمق وحسب؟ ماذا بشأن تصميمي
    Qué hay de los Tok'ra o los Asgard ¿No nos deben algunos favores? Open Subtitles ماذا بشأن التوكرا أو الأسجراد؟ ألا يدينون لنا بخدمة؟
    - ¿Qué hay de la comuna? Open Subtitles سنتحقق منه فحسب ماذا بشأن المجمع السكني ؟
    ¡¿Qué hay de el organismo viviente de la fuerza laboral y el espíritu estadounidense? ! Open Subtitles ماذا بشأن الكائنات الحيّة في القوى العاملة والرّوح الأمريكيّة؟
    Estas agencias de seguridad con sus mierdas ilegales. ¿Qué pasa con eso? Open Subtitles هذه الأجهزة الأمنية مع أفعالهم غير الشرعية ماذا بشأن ذلك؟
    ¿Qué pasa con el dinero que mandaste a mi mujer? Open Subtitles ماذا بشأن النقود التى أرسلتها للمرأه العجوز ؟
    Pero, ¿qué pasa con el motivo de nuestra visita? Open Subtitles لكن ، فى الوضع الحالى ماذا بشأن ما جئنا لأجله ؟
    Me he enterado de que ahora te dedicas a la jardinería a tiempo completo ¿qué pasa con la Universidad? Open Subtitles حسناً، سمعت أنك ستوسع عملك كبستاني طوال اليوم ماذا بشأن الكلية؟
    ¿Qué tal la muchacha Shapiro? Open Subtitles أن أتابع شؤونك ماذا بشأن فتاة الشابيرو ؟
    ¿Qué tal cuando tenía 10 años y retrocediste el auto sobre mi dedo gordo? Open Subtitles ماذا بشأن عندما كنت بالعاشرة من العمر وركنت سيارتك فوق دميتي الكبيرة ؟
    - Aún no. - ¿Qué hay del auto robado? Open Subtitles ــ ليس بعد ــ ماذا بشأن السيارة المسروقة ؟
    Bueno, ¿y qué hay de los calcetines chillones y las corbatas llamativas? Open Subtitles حسناً,ماذا بشأن الجوارب المبهرجة و ربطة العُنق الصارخة؟
    Que ambiente más masculino. ¿Qué hay con el alce y las telas indias? Open Subtitles إحساس رجولي عالي. ماذا بشأن رأس الظبي الميت و البطاطين الهندية.
    De acuerdo. ¿Y qué pasa con Max, Johnny o como se llame? Open Subtitles حسنا , لكن ماذا بشأن ماكس , أو جوني أو مهما كان اسمه ؟
    ¿Qué hay sobre esos puntos que has marcado? Open Subtitles حسناً، ماذا بشأن تلك النقاط التي قمت بتحديدها؟
    ¿Qué pasó con los otros cinco, Sam? Open Subtitles ماذا بشأن الخمسة مليونات المتبقية ياسام؟
    - ¿Y si...? Suelte plasma por las barquillas. Open Subtitles ماذا بشأن شقّ تجويف بلازما من كُنّة المحرك؟
    ¿Y los silos de misiles, los submarinos? Open Subtitles ماذا بشأن مستودعات الصواريخ ، الغواصّات ؟
    ¿Y qué hay del viaje en coche a casa la otra noche? Open Subtitles و ماذا بشأن التوصيلة إلى المنزل تلك الليلة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more