Amenaza con utilizar la fuerza a menos que nos pleguemos a su ultimátum. | UN | وهي تهدد باللجوء إلى استخدام القوة مالم يتم اﻹذعان لهذا اﻹنذار. |
Los cónyuges administran y disponen de sus bienes propios en forma independiente, a menos que acuerden otra cosa. | UN | ويقوم كل زوج بالتصرف في الأموال المستقلة وإدارتها بشكل منفصل، مالم يتفق على خلاف ذلك. |
La gente que tiene ese tipo de trabajo casi nunca lo deja, a menos que sea realmente perjudicial para su salud. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يعملون فى هذا المجال تقريباً لا يستقيلوا أبداً مالم يكن سيؤثر على صحتهم الإستمرار فى العمل |
Seré sincero contigo: nos hemos metido en esto por las oportunidades de crecimiento de negocio. No podemos hacer crecer nuestro negocio si no resolvemos estos problemas. | TED | سأكون صادقا معك : نحن نتحدث عن ذلك بسبب نمو فرص العمل. لا يمكن أن ننمى من عملنا مالم نحل هذه المشاكل |
No tiene derecho a ordenarme que dispare sobre mis propios hombres si no está dispuesto a asumir toda la responsabilidad. | Open Subtitles | بكُلّ الإحترام، لَيْسَ لَكَ حقُّ أن تامرني بقَتْل رفاقي مالم تكن مستعدا لتَحَمُّل المسؤوليةِ الكاملةِ عن هذا. |
Pero controlaba a su hijo y su hijo valía una fortuna A no ser que el niño muriese antes de cumplir los 21. | Open Subtitles | لَكنَّه ما زالَ يُسيطرُ على إبنِه وأبنه يساوى ثروه مالم لسبب ما الولد يموت قبل أن يصل الى 21 عاما |
Muy divertido, pero no quisiera estar ahí a menos de que no tuviera prisa por encontrar la salida. | Open Subtitles | الكثير من الاثارة ولكنى لا اريد الذهاب داخلها مالم يكن لدي ساعة لاجد مخرج منها |
Nunca habrá habido juegos mejores. A menos que los dioses se opongan. | Open Subtitles | لن تقام العاب اعظم منها مالم تأمر الالهه بغير ذلك |
No podremos estar solos a menos que vayamos a otro lado donde tengan herramientas, estos muchachos estan pegados a mi por ahora. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نكون لوحدنا مالم نذهب لمكان ما حيث لديهم الأدوات أو أشياء هؤلاء الرجال جيدين معي الآن |
A menos que queramos pasar la noche durmiendo en el parque, debemos conseguirnos un empleo. | Open Subtitles | مالم نكن نريد قضاء الليل نائمين في الحديقة فعلينا أن نحصل على عمل |
A menos que no le hayamos transmitido cuál alto estimamos a Marbury. | Open Subtitles | مالم نحن لَمْ نُبلغْه كَمْ إلى حدٍ كبير نَعتبرُ ماربيري. |
Sé buena con los otros niños, pero si alguno busca pelea, tendrás que arrearle. | Open Subtitles | مالم يريد أحد الأطفال الاخرين معركة، عندها أنت يجب أن تعلميه درساً |
No te lo habr´ian dado si no estuvieras lista. Yo lo sé... | Open Subtitles | إنهم لن يمنحوكِ إياها مالم تكوني مستعدة، وأنا أعلم هذا |
Finalmente, puedes volverte loco si no tienes un amigo que te apoye. | Open Subtitles | في النهاية سيقودك هذا للجنون مالم يكن عندك صديق يساعدك |
¿Sabes cuántas experiencias serían mucho menos dolorosas si no tuviésemos esos recuerdos para atormentarnos? | Open Subtitles | هل تدركين كم تجربة في الحياة ستغدو أقل إيلاماً مالم تلاحقنا ذكرياتها |
¡A no ser que los recoja, y mañana temprano vuelva a dejarlos ahí! | Open Subtitles | مالم أَجلبهم ,وبعد ذلك استيقظ مبكّر جداً وأعيدَهم بالخارج مرة اخرى |
A no ser que haya cualquier complicación, no debería verte hasta el 15. | Open Subtitles | مالم يكن هناك أى تعقيدات لا أريد رؤيتكِ حتى الخامس عشر |
Ya les dije ayer que no debían hablar hasta que no se los pregunte. | Open Subtitles | أخبرتكم أمس بأنّكم لا يجب أن تتكلّموا مالم أسألكم هل هذا واضح؟ |
Aclaremos esto. hasta que les diga lo contrario, dennos algo de privacidad. | Open Subtitles | لنوضح ذلك, مالم أقل لك غير هذا، أعطنا بعض الخصوصية |
De todos modos, el intermediario no lo traficaría sin saber lo que hace. | Open Subtitles | بكل الأحوال ، المهرب لن يستعمله مالم يعلم ما هو تأثيره |
Nunca conseguirás esa llave salvo que me apuntes a la cabeza y ahí quizá hablemos. | Open Subtitles | مُحال أن تحصل على المُفتاح، إتفقنا؟ مالم توجه السلاح على رأسي لكي أتكلم. |
7. El Sr. Malme (Noruega) recuerda que de conformidad con el Informe Mundial sobre las Drogas, el comercio mundial de cocaína y heroína representa 153.000 millones de dólares EE.UU., cifra que equivale, aproximadamente, al total global de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | 7 - السيد مالم (النرويج): ذكر أن التقرير العالمي عن المخدرات قدّر قيمة التجارة العالمية في الكوكايين والهيروين بما يبلغ 153 بليون دولار - وهذا الرقم يعادل تقريبا المجموع العالمي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |