"مامادوف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mammadov
        
    Según el comunicado, el Sr. Mammadov había sido agente de un servicio secreto extranjero durante los últimos 20 años. UN ووفقاً لما ذكره البيان، كان السيد مامادوف عميلاً سرياً لوكالة استخبارات أجنبية طوال السنوات العشرين الماضية.
    La respuesta del Gobierno proporciona detalles acerca de las diversas actividades emprendidas por el Sr. Mammadov a este respecto. UN ويقدم رد الحكومة معلومات مفصلة عن مختلف الأنشطة التي اضطلع بها السيد مامادوف في هذا الخصوص.
    El soldado de las fuerzas armadas de Azerbaiyán, Rashad Mammadov, resultó herido UN أصيب جندي في القوات المسلحة الأذربيجانية، اسمه رشاد مامادوف
    El Sr. Mammadov recurrió la sentencia y solicitó que se le permitiera cumplir la pena en régimen de arresto domiciliario. UN واستأنف السيد مامادوف الحكم، وطلب السماح له بقضاء المدة المحكوم بها في الإقامة الجبرية.
    El Sr. Mammadov permanece privado de libertad en la actualidad. UN ولا يزال السيد مامادوف محتجزاً حتى اليوم.
    Según la fuente, los investigadores confiscaron una computadora portátil y discos duros del Sr. Mammadov con fines probatorios. UN ووفقاً لما ذكره المصدر، صادر المحققون حاسوباً كتيبياً وأقراصاً صلبة من السيد مامادوف لأغراض استخدامها كأدلة.
    En el hospital, el Sr. Mammadov se negó a someterse a dicho examen. UN وفي المستشفى، رفض السيد مامادوف الخضوع لهذا الفحص.
    Según la fuente, el Sr. Mammadov consideró que el examen era degradante para su honor personal y constituía un atentado contra su vida. UN وحسبما ذكره المصدر، رأى السيد مامادوف أن إخضاعه لهذا الفحص مهين لكرامته ويعتبر محاولة لاغتياله.
    La fuente observa que el examen se encargó 21 días después de que el Sr. Mammadov hubiera sido condenado a prisión preventiva por delitos relacionados con drogas. UN ويُلاحظ المصدر أن موعد إجراء الفحص تقرر بعد مرور 21 يوماً على صدور الحكم الذي يقضي بحبس السيد مامادوف احتياطياً بتهم تتعلق بالمخدرات.
    Los abogados del Sr. Mammadov manifestaron su intención de someter el caso a los órganos internacionales. UN وأعلن محامو السيد مامادوف عن اعتزامهم عرض القضية على الهيئات الدولية.
    La fuente comunica que el Sr. Mammadov fue recluido en la celda dos semanas antes de las agresiones. UN ويفيد المصدر أن السيد مامادوف نُقل إلى هذه الزنزانة قبل أسبوعين من الاعتداء عليه.
    24. La fuente también teme por la integridad física y psicológica del Sr. Mammadov. UN 24- ويعرب المصدر كذلك عن خوفه على سلامة السيد مامادوف الجسدية والنفسية.
    El abogado del acusado interpuso un recurso ante el Tribunal de Apelación de Bakú, solicitando que se anulara la pena de prisión del Sr. Mammadov. UN وقدم محامي المتهم شكوى إلى محكمة الاستئناف بباكو يطلب فيها إلغاء حكم سجن السيد مامادوف.
    El Sr. Mammadov también había entablado una estrecha relación con la comunidad armenia en la Federación de Rusia. UN وأقام السيد مامادوف أيضاً علاقة وثيقة مع المجتمع الأرمني في الاتحاد الروسي.
    El abogado del Sr. Mammadov informó de que durante la detención le habían golpeado y le habían gritado insultos raciales. UN وأفاد محامي السيد مامادوف أنه تعرض للضرب والشتائم الإثنية خلال اعتقاله.
    Además, los familiares del Sr. Mammadov que habían estado presentes durante el registro no fueron informados de sus derechos. UN وإضافة إلى ذلك لم يعلم أفراد أسرة السيد مامادوف الذين كانوا موجودين أثناء التفتيش بحقوقهم.
    Las mismas personas que fueron testigo de la detención del Sr. Mammadov en la calle estuvieron presentes durante el registro. UN وخلال عملية التفتيش، حضر أيضاً الأشخاص نفسهم الذين شهدوا على اعتقال السيد مامادوف في الطريق.
    Según los autores de la declaración, el Sr. Mammadov presuntamente había pasado a ser un agente del servicio secreto extranjero hacía 20 años. UN وحسبما ذكره أصحاب البيان، يُفترض أن السيد مامادوف يعمل عميلاً لأجهزة الأمن السرية الأجنبية منذ 20 عاماً.
    En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد مامادوف (أذربيجان)
    En ausencia del Sr. Yousfi (Argelia), el Sr. Mammadov (Azerbaiyán), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. UN نظرا لغياب السيد يوسفي (الجزائر)، تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد مامادوف (أذربيجان).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more