Los medios van a revolver toda esta cosa así que nos quedaremos sentados a ver lo que pasa. | Open Subtitles | الإعلام , يقوم بجعل كل هذه الأشياء مجنونه لذا دعونا فقط نجلس متماسكين ونرى مايحدث |
Ella siempre decía que lo que pasa en esta casa se queda en esta casa. | Open Subtitles | كانت دائماً تقول مهما كان مايحدث في هذا المنزل فسيبقى في هذا المنزل |
Supongo que es lo que pasa cuando tienes la hermana mayor perfecta. | Open Subtitles | اعتقد أن هذا مايحدث حينما يكون لديكِ أخت كبرى مثالية |
Pero eso es realmente lo que está pasando en el sector de las agencias de calificación cada día. | TED | ولكن في الحقيقة هذا مايحدث في وكالات التصنيف كل يوم. |
Ben, sólo me interesa lo que pase en adelante con Miles. | Open Subtitles | بن كل ما اهتم به مايحدث معى ومع اميال ن هذه اللحظة وبعد ذلك اوكى |
Yo informo. Y claramente no tiene ni idea de lo que sucede aquí. | Open Subtitles | ومن الواضح أن ليس لديك أيّ فكرة لعينة بشأن مايحدث هنا. |
No sabemos qué pasa dentro porque nadie puede medir lo que pasa dentro del embudo. | Open Subtitles | لم نعرف مايحدث فى منتصف الاعصار لان لا احد يستطيع اخذ الالات والذهاب داخل الاعصار |
lo que pasa es que cada proteína del cuerpo está cargada, así que se esparcen las proteínas, el imán las gira, y luego hay un detector al extremo. | TED | مايحدث هو أن كل بروتين في الجسم مشحون بحيث يتم رش البروتينات و حولها المغناطيس يدور و في نهايتها كاشف |
Y lo que pasa es que se está expandiendo lentamente hacia el exterior desde esa forma original. | TED | و مايحدث فيها أنها تتوسع ببطأ باتجاه الخارج من ذلك الشكل الأصلي لها |
Quiero que la gente vea lo que pasa aquí. | Open Subtitles | 46,961 أريد أن يرى الناس حقيقة مايحدث هنا.. أى نوع من الأشخاص يمكن أن يفعل كل هذا؟ |
Eso es lo que pasa cuando se introducen especies extranjeras en un ecosistema que no puede soportarlas. | Open Subtitles | ..ذلك مايحدث عندما تقدم صنفاً أجنبياً إلى نظام بيئي لايستطيع التعامل معهم |
Esto es lo que pasa cuando metes a alguien como Ryan en nuestra casa. Cuando dejamos a nuestro hijo andar con criminales. | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما تترك ولدنا يصاحب مجرمين |
lo que pasa en Méjico, ya sabes, se queda en Méjico | Open Subtitles | كما تعلم , مايحدث في المكسيك.. يبقي في المكسيك |
lo que pasa en México, ya sabes, se queda en México... | Open Subtitles | كما تعلم , مايحدث في المكسيك.. يبقي في المكسيك |
Parecen un par de chicos blancos jugando a ser negros. ¿Eso es lo que pasa? | Open Subtitles | يبدوُ مثل ولدين أبيضينِ يلعبون كالسود اهذا مايحدث ؟ |
¡Con todo lo que está pasando en este mundo, encima tú traes un arma nuclear | Open Subtitles | وبكل مايحدث بالخارج فى العالم تحضر رأس نووية |
Eso altera tus recuerdos así que no ves lo que está pasando. | Open Subtitles | إنها تعدل ذاكرتك لذا لا يمكنك رؤيه مايحدث |
Pase lo que pase, de una forma u otra, saldremos de esa casa de subastas esta noche... con el cuadro, sea como sea. | Open Subtitles | بالرغم مايحدث بطريقة أو بأخرى سنذهب لبيت المزاد الليلة نأخذ هذه اللوحة مهما كانت الأسباب |
Esto es lo que sucede: estamos todos ocupados; todo el mundo; una mujer está ocupada. | TED | اليكم مايحدث: كلنا مشغولون، الكل مشغول، امرأة مشغولة. |
¿Sabes qué pasa cuando se llega tarde el primer día? ¿Es más corto? Por el resto del año se es: | Open Subtitles | هل تعلمين مايحدث عندما يتأخر الناس في يومهم الأول؟ طوال السنة يلقبونني بالفتاة المتأخرة |
Con permiso, vamos a ver qué sucede cuando entra en contacto con... tejido vivo. | Open Subtitles | إعذريني , لنرى مايحدث ؟ عندما نقوم باتصال مع عينة حية |
Está enviando robots dentro de cuevas, viendo lo que ocurre. | TED | إنه يرسل الروبوت إلى الكهوف، لمعرفة مايحدث. |
No puedo creer que mi exmujer no me haya mantenido al tanto de lo que pasaba con su hijo de dos maridos después de mí. | Open Subtitles | لا استطيع ان اصدق بأن زوجتي السابقة لا تطلعني على المستجدات حول مايحدث مع ابنها |