"ما نحتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que necesitamos
        
    • lo que tenemos
        
    • lo que debemos
        
    • lo que necesitábamos
        
    • lo que hace falta
        
    • lo que hay que
        
    • queremos
        
    • lo necesario
        
    • necesitamos un
        
    • lo que necesitas
        
    • que tenemos que
        
    • qué necesitamos
        
    lo que necesitamos en la actualidad es ajustar nuestras prioridades de manera adecuada y mejorar nuestras políticas pertinentes para incluir las nuevas realidades mundiales. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم.
    lo que necesitamos ahora es un escudo que proteja al mundo entero. UN ما نحتاج إليه الآن هو درع لحماية العالم الأوسع نطاقا.
    En esa aplicación genera un caballo de fuerza por libra, lo cual es el doble del de tu motor actual, pero solo la mitad de lo que necesitamos. TED في هذا التطبيق, أنتج حصان واحدا لكل رطل , وهذا أفضل مرّتين من محرك سيارتك اليوم, ولكن هذا يمثّل فقط نصف ما نحتاج إليه.
    Sabemos lo que tenemos que hacer y cómo hacerlo. UN ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله.
    lo que debemos hacer es pensar en una teoría alternativa del crimen. Open Subtitles ما نحتاج إليه هو الخروج بنظرية بديلة لكيفية وقوع الجريمة
    lo que necesitamos es volver al entendimiento sobre lo que es nuestra comida TED ما نحتاج القيام به هو العودة إلى الوراء لفهم ماهيّة طعامنا.
    Zuko, bien ya estamos todos aquí, ahora lo que necesitamos hacer es agarrar al alcaide y dirigirnos a las góndolas. Open Subtitles زوكو, جيد نجن جميعاً هنا الآن كل ما نحتاج هو أن نمسك المدير و أن نذهب للعربة
    He visto la luz en cuanto a lo que necesitamos y es nada. Open Subtitles لقد درست الأمر في ضوء ما نحتاج و هو لا شيء
    Bien, hemos agotado todos nuestras opciones de proposición de Burbank, y creo que lo que necesitamos es un milagro marital aquí, y creo que es este. Open Subtitles حسنا ، لقد استنفدنا جميع الطرق للطلب الزواج فى بروبانك وأعتقد أن ما نحتاج هو معجزه زوجيه هنا وأعتقد أن هذه هى
    Todo lo que necesitamos es mantenerlos alejados hasta que podamos hacer una conexión. Open Subtitles كل ما نحتاج أن نفعله هو أن نعطلهم حتى نقوم بالإتصال
    Creo que un niño puede ser lo que necesitamos para acercarnos más. Open Subtitles ربما كان الطفل هو ما نحتاج إليه لكي يقربنا سوياً
    Pero te prometo que en cuanto consigamos lo que necesitamos, iremos a las autoridades. Open Subtitles و لكنّي أعدك ، بمجرد أن نحصل على ما نحتاج سنذهب للسلطات
    Vamos a ocultar lo que necesitamos enfalsoestómagodePaige Open Subtitles ونحن سوف إخفاء ما نحتاج فيالمعدةوهميةبيج
    - Hola. Empacamos todo lo que necesitamos por ahora. Hablé con Doug al otro lado de la calle. Open Subtitles نحن عبأنا كل ما نحتاج إليه في الوقت الراهن أنا تحدثت إلى دوغ عبر الشارع.
    ¡Tenemos todo lo que necesitamos! Toda esta gente es elegida de todo el mundo. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم
    lo que necesitamos son mejores condiciones y una reacción más rápida ante necesidades establecidas. UN إن ما نحتاج إليه هو شروط أفضل واستجابة أسرع للحاجات القائمة.
    Estoy convencida de que podemos hacerlo y de que eso es lo que tenemos que hacer ahora todos juntos, en colaboración. UN وأعتقد أننا نستطيع ذلك. وهذا ما نحتاج إلى القيام به، جميعاً وسويةً.
    lo que debemos hacer es seguir adelante y pasar a la acción. UN ما نحتاج إليه الآن هو متابعة التنفيذ وتحفيز العمل.
    Bien, lo que necesitábamos. El antiguo Anti-guerras está de vuelta. Open Subtitles عظيم هذا ما نحتاج مكافح الحرب بالحب لقد عاد
    Sabemos cuál es su causa y sabemos lo que hace falta para que termine. UN ونحن نعرف سببها ونعرف ما نحتاج إليه ﻹنهائها.
    Así que todo lo que hay que hacer es tomar ese ADN, colocarlo en un vector de terapia génica, como un virus, y ponerlo en las neuronas. TED لذا فكل ما نحتاج اليه هو ان ناخذ هذا الحمض النووي ونقوم بتعديله مخبريا لكي نحوله الى شبيه الفيروسات نضعه على الخلايا العصبية
    Pero ninguno nos da lo que realmente queremos: ambos al mismo tiempo. TED لكن لا أحد منهما يوفر لنا ما نحتاج إليه بالفعل: إلا باستعمالهما معاً بالوقت ذاته.
    "Llevaremos todo lo necesario para llegar al fondo de esta nueva amenaza." Open Subtitles سأحضر كل ما نحتاج إليه للقضاء على هذا الخطر المحتمل
    - Sólo necesitamos un palo, una bola y un puñado de sueños. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو عصا, كرة وصندوق مليء بالأحلام
    Todo lo que necesitas hacer es conseguir las llaves... y entrar por la puerta. Open Subtitles كل ما نحتاج للقيام به هو إحضار مفاتيحه هل أدخلت نفسكَ من الباب
    Lo único que tenemos que hacer es recrear la sexta planta en la octava. Open Subtitles كل ما نحتاج لفعله هو إعادة خلق الطابق السادس في الطابق الثامن
    ¿Sabes qué necesitamos? Necesitamos una noche de chicas. Open Subtitles أنت تعرف ما نحتاج إليه؟ هم؟ نحن بحاجة إلى ليلة الفتيات خارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more