Todo lo que queremos es resolver esto antes de que alguien más salga lastimado. | Open Subtitles | كل ما نريد فعله هو حل الموقف قبل أن يتأذى احد آخر |
Eso implica autocontrol y autodominio. A diferencia de obtener lo que queremos cuando lo queremos. | Open Subtitles | يعني ذلك ضمناً ضبط النفس والجلد، عكس رغبتنا في ما نريد وقتما نريد |
Um... quiero decir, ninguno de nosotros puede renunciar a lo que queremos | Open Subtitles | اعني , لا احد منّي يستطيع التخلي عن ما نريد |
Señor, ... tal vez, la puerta ni siquiera pueda hacer lo que necesitamos que haga. | Open Subtitles | سيدي, الحقيقة هي, أن البوابة ربما لا تقبل عمل ما نريد أن نفعله |
Pero, ¿Y si decimos que no nos vamos hasta obtener lo que necesitamos? | Open Subtitles | وماذا اذا قلنا اننا لن نرحل الا اذا أخذنا ما نريد |
Una vez que este álbum sea un éxito, seremos libres de hacer lo que queramos. | Open Subtitles | مرة واحدة هذا الألبوم هو ضرب، سنكون حر في أن يفعل ما نريد |
La felicidad natural es lo que tenés cuando obtenés lo que querías, y la felicidad sintética es lo que hacemos cuando no tenemos lo que queríamos | TED | السعادة الحقيقة هي ما نحصل عليه عندما نحصل على ما نريد وتلك المولفة هي التي نحصل عليها عندما لا نحصل على ما نريد. |
En el momento en que hacemos lo que queremos... en lugar de seguir, tenemos problemas. | Open Subtitles | في اللحظة التي نفعل ما نريد فعله بدلاً من اللحاق، نحن في مشكلة. |
Lograr lo que queremos, y la felicidad, no está relacionado. ¿Es así? | Open Subtitles | يَبدو الحصول على ما نريد والسعادة ليست ذات صلة بذلك. |
Supongo que lo que queremos lograr es darle voz a esas personas. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما نريد تحقيقه هو إيصال صوت هؤلاء القوم |
Las Naciones Unidas somos nosotros, los Estados Miembros, y sólo unidos podemos lograr lo que queremos lograr. | UN | اﻷمم المتحدة هي نحن، الدول اﻷعضاء، ولا يمكن أن نحقق ما نريد تحقيقه إلا إذا عملنا معا. |
Hay que elaborar uno apropiado para lo que queremos hacer. | UN | ولا بد لنا أن نصمم شيئا يمثل على نحو أصح ما نريد القيام به. |
Conocemos nuestros problemas y sabemos lo que queremos lograr. | UN | فنحن نعرف ما لدينا من مشاكل؛ ونعرف ما نريد أن نحققه. |
No podemos seguir separando lo que queremos lograr dentro de nuestras propias fronteras de lo que encaramos fuera de ellas. | UN | إننا لم نعد نستطيع أن نفصل ما نريد تحقيقه داخل حدودنا عما نواجهه عبر حدودنا. |
También creo que en nuestra generación, nuestras relaciones para satisfacer lo que queremos son mucho menos tangibles que las de otras generaciones previas. | TED | وأعتقد أيضا، ان جيلنا، علاقتنا بإشباع ما نريد ملموسة بشكل أقل بكثير من اي جيل اخر. |
Y debemos expresarnos, usar lo que queremos. | TED | ويجب أن نعبر عن أنفسنا، فنرتدي ما نريد. |
¿Las etiquetas que ponemos a las personas nos dicen todo lo que necesitamos saber? | Open Subtitles | هل تقوم العلامة التي نلصقها بالناس بإخبارنا بكل ما نريد أن نعرفه؟ |
Qué bien. Si mal no recuerdo, unos pocos minutos es todo lo que necesitamos. | Open Subtitles | ممتاز، إن لم تخنّي الذاكرة فبضع دقائق ليست بالكثيرة لفعل ما نريد |
Simplemente plantea lo que necesitamos para alterar nuestras zonas de familiaridad. | TED | إنها ببساطة تحقق لنا ما نريد لإحداث خلل في محيطنا المألوف. |
Creo que en los meses siguientes verá que podemos hacer lo que queramos. | Open Subtitles | أظن أنكِ ستكتشفين في الأشهر القادمه أننا نستطيع فعل ما نريد |
- Es lo que queríamos saber. - Bien. ¿No les preocupaba si tendría crédito? | Open Subtitles | هذا كل ما نريد سماعه حسنا ، أنت قلقة بشأن رصيدها |
De acuerdo. Bueno, entiendo que es todo lo que necesitábamos saber. Gracias. | Open Subtitles | حسن، هذا كل ما نريد معرفته شكراً لكما، طابت ليلتكما |
¿O como realmente quisiéramos ser? | TED | أم أنها ما نريد أن نكون عليه، أو ماينبغي أن نكون عليه؟ |
Con toda la atención que las Naciones Unidas y otros están prestando ahora a la educación, tenemos que comenzar a plantearnos seriamente qué queremos ofrecer a todas las niñas a las que ahora queremos proporcionar educación. | UN | والآن، وقد ركزت الأمم المتحدة والجهات الأخرى كامل اهتمامها على التعليم، علينا أن نبدأ التفكير جديا في ما نريد أن نقدمه لجميع الفتيات اللاتي نريد الآن أن نوفر لهن التعليم. |
lo que realmente queremos es llegar aquí, para que podamos detener la pandemia. | TED | ما نريد حقاً الوصول إليه هو هنا، بحيث نستطيع إيقاف الوباء. |
Las Naciones Unidas son lo que nosotros, los dirigentes, queremos que sean. | UN | إن الأمم المتحدة هي ما نريد لها، نحن القادة، أن تكون. |
Cuarta pregunta: Tras haber fijado nuestro objetivo, ¿cómo podemos dar forma al proceso y hacer avanzar los trabajos? | UN | السؤال الرابع: بعد تحديد ما نريد إنجازه، كيف نشكّل العملية وكيف نتقدم بأعمالنا إلى الأمام؟ |