El día antes de venir aquí leí un libro del famoso filósofo finlandés Matti Kuusi sobre lo que significa la esperanza para el hombre. | UN | قبل أن أحضر إلى هنا بيوم قرأت كتابا ألفه الفيلسوف الفنلندي الشهير ماتي كوسي بشأن ما يعنيه اﻷمل بالنسبة لﻹنسان. |
De hecho, ustedes están demostrando lo que significa intervenir para que el mundo sea mejor. | UN | إنكم بالفعل تثبتون ما يعنيه التدخل من أجل تغيير عالم اليوم إلى اﻷفضل. |
Cuba conoce, como quizás ningún otro país en el mundo, lo que significa el terrorismo. | UN | وتعلم كوبا، وربما أكثر من أي بلد آخر في العالم، ما يعنيه الإرهاب. |
Vale, no sé qué significa eso, y además, no me lo digas. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعلم ما يعنيه ذلك وأيضا، لا تخبريني |
Disponen de escasas oportunidades para relatar sus experiencias, definir qué significa el empoderamiento para ellas y determinar qué servicios necesitan. | UN | فهم يملكون فرصا ضئيلة للحديث عن تجاربهم، وبيان ما يعنيه التمكين بالنسبة إليهم وأيضا لتحديد الخدمات التي يحتاجون إليها. |
lo que significa, Ricky es que no entiende como trabaja la evidencia. | Open Subtitles | ما يعنيه هذا هو أنه لا يفهم طريقة عمل الأدلة |
No sé lo que significa, pero sé que es un sentimiento especial. | Open Subtitles | انا لا اعرف ما يعنيه ولكن اعلم انه شعور خاص |
No puedes comprender lo que significa proteger verdaderamente a alguien que amas. | Open Subtitles | لا يمكن أن تفهمي ما يعنيه حقاً حماية من تحبّينه. |
Es usted claramente demasiado inmaduro para entender lo que significa ser publicado. | Open Subtitles | أنت غير ناضج بشكل واضح جداً لتفهم ما يعنيه النشر. |
Entiendo lo que significa no tener nuestra llave de lanzamiento, señor, lo entiendo, y lo estoy buscando sin descanso. | Open Subtitles | أفهم ما يعنيه أن نكون بلا مفتاح إطلاق سيدي , أنا افهم وأنا ابحث دون راحه |
Por favor, dígame que sabe lo que significa así no tengo que decir más palabras. | Open Subtitles | أرجوك قل لي أنك تعرف ما يعنيه ذلك حتى لا أقول كلمات كثيرة |
No porque no hayamos sido tan objetivos, sino porque ésto es lo que significa toda esa ocupación militar día tras día en un aspecto determinado de la vida. | UN | وهذا سببه ليس ﻷننا لم نكن موضوعيين، ولكن بسبب ما يعنيه الاحتلال. العسكــري كله في كل يوم في وجه معين من وجوه الحياة. |
¿Y qué significa que sea biodegradable y biocompatible? | TED | وبالتالي ما يعنيه ذلك، أنه يتحلل أحيائا ومتوافق أحيائيا؟ |
Para entender qué significa, veamos la clase basada en conferencias y tomemos el valor medio como umbral. | TED | لتفهموا ما يعنيه ذلك، لنلق نظرة على فصل المحاضرات الإعتيادي، ولنختر متوسط الأداء كخط فاصل |
Así, trabajo ahora en el Studio Museum de Harlem, ideando exhibiciones allí, pensando qué significa descubrir las posibilidades del arte. | TED | حتى الآن أنا أعمل في استوديو المتحف في هارلم، أفكر بالمعارض هناك، و في ما يعنيه لنكتشف إمكانية الفن. |
Sucede de noche, y nadie sabe qué significa exactamente. | Open Subtitles | ، كان تحرك غير متوقع حدث في منتصف الليل . ولا أحد يعلم ما يعنيه ذلك بالتأكيد |
Entendemos lo que quiere decir, aunque los términos no nos resultan muy adecuados. | UN | ونحن نفهم ما يعنيه على الرغم من أن آذاننا لا تستسيغ هاتين العبارتين. |
Sr. Presidente: Al igual que usted, sabemos de primera mano lo que es el terrorismo. | UN | ونحن نعلم، كما تعلمون يا سيدي الرئيس، من الخبرة المباشرة ما يعنيه الإرهاب. |
En nuestra opinión, la noción de estado de derecho en las relaciones internacionales supone, entre otras cosas, el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados y la libre determinación de los pueblos, de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ومن وجهة نظرنا، فإن مفهوم سيادة القانون في العلاقات الدولية يشمل من بين ما يعنيه ضمنا احترام المساواة في السيادة لجميع الدول ولحق تقرير المصير لجميع الشعوب، وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
También se opinó que no sería conveniente entablar deliberaciones en este proyecto de capítulo sobre el significado de un contrato comercial o de una controversia comercial, el cual variaba considerablemente según el ordenamiento jurídico de que se tratara. | UN | وأبدى رأي آخر مفاده أن من غير المستصوب الدخول في مناقشات في مشروع الفصل هذا حول ما يعنيه العقد التجاري أو النزاع التجاري نظرا لأن ذلك المعنى يختلف كثيرا تبعا للنظام القانوني المعني. |
Recordamos lo que significaba recibir ayuda cuando la necesitábamos, y conocemos y asumimos la responsabilidad que nos corresponde de ayudar ahora a los demás. | UN | ونتذكر ما يعنيه تلقي المرء المساعدة حينما يحتاج إليها، وبدورنا ندرك المسؤولية عن تقديم المساعدة الآن للآخرين ونقبل هذه المسؤولية. |
y esto significa que en lugar de tomar una muestra de un paciente y enviarlo al microscopio, podemos traer el microscopio al paciente. | TED | ما يعنيه ذلك الآن هو أنه بدلاً من أخذ عينة من المريض وإرسالها إلى المجهر، تستطيع إحضار المجهر إلى المريض. |
Con el tiempo, te dirá qué quiere decir. | Open Subtitles | في نهاية المطاف أنها ستعمل اقول لكم ما يعنيه. |
Esto es, supongo, lo que el Presidente de la Asamblea General, Padre d ' Escoto Brockmann, llama hermandad, en el sentido de que lo económico ha pasado a ser lo ecuménico. | UN | وهذا هو، على ما أعتقد، ما يعنيه رئيس الجمعية العامة، الأب ديسكوتو بروكمان، بالأخوة، حيث أصبح الاقتصاد مسكونيا. |
Sin duda todos sabemos lo que implica venir de Ginebra. | UN | فالكل يعرف بطبيعة الحال ما يعنيه القدوم إلى هنا من جنيف. |
Esta es, en resumen, nuestra posición, pero queremos dejar sentado qué entiende nuestra delegación por " reserva " . | UN | هذا هو موقفنا باختصار. إلا أننا نود أن نسجل ما يعنيه وفدنا بالتحفظات. |
Desde una edad temprana, los jóvenes aprenden en qué consiste la planificación familiar y reciben formación para orientar a sus madres y hermanas sobre los derechos de las mujeres. | UN | ويتعلم الشباب في مرحلة مبكرة ما يعنيه تنظيم الأُسرة ويتلقون تعليمات لتوجيه أُمهاتهم وأخواتهم بشأن حقوق المرأة. |
Por consiguiente, no me detendré a dilucidar el significado del concepto. | UN | ونتيجة لذلك، لن أستطرد في تبسيط ما يعنيه هذا المفهوم. |