"ما يفعله" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que hace
        
    • lo que hacen
        
    • lo que está haciendo
        
    • qué hace
        
    • lo que él hace
        
    • lo que hacía
        
    • hacen los
        
    • qué hacer
        
    • lo que haga
        
    • lo que estaba haciendo
        
    • lo hacen
        
    • qué está haciendo
        
    • lo que uno hace
        
    • lo que están haciendo
        
    • lo que la gente hace
        
    Eso es lo que hace John Keats en, quizás, su poema más misterioso. TED ذلك ما يفعله جون كيتس في واحدة من أغمض قصائده، ربما.
    y los votos para borrar. Su voz tiene mucho peso en la comunidad porque sabe lo que hace. TED والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله.
    Si necesito un compañero, buscaré a alguien que sepa lo que hace. Open Subtitles إذاً، إن احتجت لزميل، سأحصل على أحداً يعي ما يفعله
    Y los jóvenes chimpancés pasan mucho tiempo observando lo que hacen sus mayores. TED و صغار الشمبانزي تقضي وقتا طويلا في مشاهدة ما يفعله كبارها.
    Talvez no haya terminado bien, pero esto es lo que hacen los adultos. Open Subtitles ربما لم ينته الأمر بشكل جيد لكن هذا ما يفعله البالغون
    Lo único que me importa ahora es detenerlo en lo que está haciendo. Open Subtitles كل ما يهمنى الآن هو أن أمنعه من فعل ما يفعله
    Eso es lo que hace cuando quiere ignorarme, se pone eso en la cabeza. Open Subtitles أترين ؟ هذا ما يفعله عندما يتجاهلني يحشر أنفه في هذه الأشياء
    Todo lo que hace es leer, o escuchar música o cantar. Estoy harto de eso. Open Subtitles كلّ ما يفعله إمّا القراءة أو الاستماع للموسيقى أو الغناء، لقد سئمتَ هذا.
    Adrian, esto es lo que hace la gente normal un domingo por la mañana. Open Subtitles الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض
    Sabes lo que hace la gente en la luna de miel, ¿no? Open Subtitles أنت تعرف ما يفعله الناس في شهور العسل، صحيح ؟
    Está este chico de Copenhague, no tiene sistema inmune así que todo lo que hace es sentarse en su burbuja y jugar Halo todo el día. Open Subtitles هذا الفتى في كوبنهاجن لا يملك نظام مناعة فكل ما يفعله هو الجلوس في فقاعته و لعب الهالو 24 ساعة طوال الأسبوع
    Sólo estás de acuerdo con él porque usa un esmoquin, ¿no ves lo que hace? Open Subtitles أنت تتفق معه لأنه يرتدي لبس سهرة، ألا يمكنك رؤية ما يفعله هنا؟
    Porque no lo estoy demandando por eso, y no es lo que hacen los amigos. Open Subtitles لأني لا أقاضيه بسبب غشه في الإمتحان النهائي هذا ليس ما يفعله الأصدقاء
    Los caza-cabezas y que me entierren hasta el cuello en un hormiguero, que es lo que hacen los caza-cabezas. Open Subtitles قاطعي الرؤوس وان يتم دفني حتى رقبتي في جحر نمل ، وهذا ما يفعله قاطعو الرؤوس
    Es lo que hacen los políticos. Serás clasificado como una nueva bestia mágica. Open Subtitles هذا ما يفعله السياسيّون، إذ ستصنّفون كعرق جديد من الوحوش السحريّة.
    No ando corriendo por ahí diciendo lo que hacen las otras personas. Open Subtitles ‫أنا لا أمشي بين الناس وأتحدث عن ما يفعله الاخرون
    Bueno, eso es lo que hacen los héroes. Por otra parte, tú sabes. Open Subtitles حسناً ، هذا ما يفعله الأبطال مراراً وتكراراً عليكِ أن تعرفي
    Esto es alguien que sabe lo que está haciendo... alguien que quiere mandar un mensaje. Open Subtitles هذا شخص يعرف تماماً ما يفعله شخص ما يريد أن يوصل لك رسالة
    qué hace el Consejo y quiénes lo componen son cuestiones íntimamente relacionadas. UN إن ما يفعله المجلس، وأعضاؤه، إنما هو موضوع تتداخل عناصره ولا انفصام بينها.
    Espero que aprecies lo que él hace, porque he visto cuanto disfruta trabajar contigo, no en contra tuyo. Open Subtitles أتمنى أن تُقدر ما يفعله لأنى أرى ما مدى سعادته و هو يعمل معك ليس ضدك
    En todo lo que hacía papá había diseño. TED فالتصميم كان داخلا في كل ما يفعله والدي،
    En el caso de Cuba, les toca a ellos, al pueblo cubano, única y exclusivamente, decidir qué hacer. UN وهنا يترك للشعب الكوبي وحده وعلى سبيل الحصر أن يقرر ما يفعله.
    Una vez que hay superinteligencia, el destino de la humanidad dependerá de lo que haga la superinteligencia. TED وبمجرد وجود الذكاء الصناعي، فإن مصير الإنسانية قد يعتمد على ما يفعله الذكاء الصناعي.
    Bueno, quizás es por eso que nuestra victima trajo su laptop porque no sabía que nadie supiera lo que estaba haciendo. Open Subtitles حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله
    Es perfectamente posible plantear todo tipo de argumentos en favor del requisito del consenso, y muchos lo hacen. UN وإنه من الممكن تماماً تأييد شرط الإجماع وهذا ما يفعله العديد من الأطراف.
    De hecho es interesante saber qué está haciendo cada uno. ¿Recuerdas a Andrea Reech? Open Subtitles في الواقع، لمثير للاهتمام معرفة ما يفعله الناس.
    Y lo hacía porque estábamos saliendo y eso es lo que uno hace. Open Subtitles تغاضيت عن الأمر لأننا كنا نتواعد وهذا ما يفعله المرء حينها
    Y eso es precisamente lo que están haciendo ahora los Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN وهذا بالضبط ما يفعله رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية في الوقت الراهن.
    Yo grabo lo que la gente hace, busco las causas de emociones, temores, Open Subtitles أنا أسجّل ما يفعله الناس أكتشف ما يحركهم ما الذي يخيفهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more