"مبادئ وأهداف" - Translation from Arabic to Spanish

    • Principios y objetivos para
        
    • los principios y objetivos
        
    • los principios y los objetivos
        
    • los principios y propósitos
        
    • Principios y objetivos de
        
    • de principios y objetivos
        
    • los propósitos y principios de
        
    Los Principios y objetivos para la no proliferación y el desarme nucleares disponen que deberá aplicarse con determinación el desarme nuclear estipulado en el Tratado de no proliferación. UN وتنص مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي على أن نزع السلاح النووي بالصيغة الواردة في معاهدة عدم الانتشار، ينبغي أن ينفذ بتصميم.
    Recordamos también el compromiso adquirido por todos los Estados Partes en el Tratado de respetar un conjunto de Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN كما نذكر الالتزام الذي ارتبطت به كل الدول اﻷطراف في المعاهدة بوضع مبادئ وأهداف لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Y desde luego debemos hacer todo lo posible para actuar sobre la base de los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme. UN ويجب علينا بالطبع بذل كل جهد ممكن للبناء على مبادئ وأهداف عدم اﻹنتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Teniendo en cuenta los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, que destacan el compromiso de la Ummah islámica con la consolidación de la paz y la seguridad internacionales, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الاسلامي، التي تؤكد التزام اﻷمة الاسلامية بتدعيم السلم واﻷمن الدوليين،
    El respeto de las Potencias poseedoras de armas nucleares hacia esas zonas es vital para su eficacia, como se reconoce ahora en los principios y objetivos del TNP. UN واحترام الدول النووية لتلك المناطق أمر حاسم في فعاليتها، كما تعترف مبادئ وأهداف معاهــــدة عــدم الانتشار اﻵن.
    Esto también supone el apoyo al proceso de solución política fundado en los principios y los objetivos de las Naciones Unidas y la CSCE. UN وسيعني هذا أيضا مساندة عملية التسوية السياسية المستندة الى مبادئ وأهداف اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    Proyecto de decisión sobre los Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme propuesto por el Presidente UN مشروع مقرر مقترح من الرئيس بشأن مبادئ وأهداف منع الانتشار والحظر النوويين
    Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME UN مبادئ وأهداف تتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
    Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Principios y objetivos para LA NO PROLIFERACIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES Y EL DESARME UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين
    Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme: informe presentado por Noruega UN مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين: تقرير مقدم من النرويج
    En consecuencia, pensamos que el preámbulo debería enunciar los principios y objetivos del tratado estipulados en nuestro mandato de negociación y debería reflejar el contexto en que se ha negociado el tratado. UN وبناء على ذلك، فإننا نرى أنه ينبغي للديباجة أن تبسط مبادئ وأهداف المعاهدة المنصوص عليها في ولايتنا التفاوضية، وأن تعكس السياق الذي يتم فيه التفاوض على المعاهدة.
    El embargo es además contrario a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, a las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos y a la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN كما ينتهك الحظر مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات ومقررات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وإعلان حق التنمية.
    El Gobierno del Ecuador reitera que estos ensayos incrementan más aún las tensiones regionales y vulneran los principios y objetivos de no proliferación proclamados por la comunidad internacional, incluido el Pakistán. UN وتعيد حكومة إكوادور تأكيد أن هذه التجارب تزيد من حدة التوتر في المنطقة وتتعارض مع مبادئ وأهداف عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي، بما فيه باكستان.
    Nuestras deliberaciones abarcaron los principios y los objetivos del desarme en la esfera de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وغطت مداولاتنا مبادئ وأهداف نزع الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La propia preservación, en la esfera de lo posible, de los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas fue un éxito en sí mismo. UN لقد كان الحفاظ على مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة - بقدر اﻹمكان - إنجازا في حد ذاته.
    De esa manera, la Organización dio pleno significado a los propósitos y principios de la Carta y de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN فاستطاعوا بذلك أن يجسدوا بصدق مبادئ وأهداف الميثاق واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more