"متوسط نصيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • medio per
        
    • ingreso per
        
    • promedio per
        
    • ingresos per
        
    • media per
        
    • proporción media
        
    • medio por
        
    • porcentaje medio
        
    Se declararon partidarios de que se siguiera utilizando el INB medio per capita de los Estados Miembros para establecer el umbral. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة.
    El ingreso medio per capita ha sido igual desde el 2000, ajustado por la inflación. TED لم يتغير متوسط نصيب الفرد من الدخل منذ عام 2،000، ليتكيف مع التضخم.
    El PIB medio per cápita de este grupo es de aproximadamente 4.818 dólares. UN ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لهذه الفئة حوالي ٨١٨ ٤ دولارا.
    El PIB medio per cápita de este grupo es de aproximadamente 13.427 dólares. UN ويبلغ متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي لهذه الفئة حوالي ٤٢٧ ١٣ دولار.
    Otros 16 tuvieron un débil crecimiento económico y no pudieron evitar el deterioro del ingreso per cápita. UN وثمة ١٦ بلدا أخرى شهدت نموا اقتصاديا ضعيفا ولم تفلح في تفادي تدهور متوسط نصيب الفرد من الدخل فيها.
    Se calculó el PNB medio per cápita correspondiente al período básico. UN حساب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن فترة الأساس.
    PIB medio per cápita (en dólares EE.UU.) UN متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي
    En 1996, el gasto medio per cápita del 40% de las familias más pobres fue de 19.053 dólares. UN وفي عام 1996، بلغ متوسط نصيب الفرد من الاستهلاك في أفقر 40 في المائة من الأسر المعيشية 053 19 دولاراً.
    Se calculó el PNB medio per cápita correspondiente a cada período básico. La cifra resultante se utilizó como umbral para la aplicación del ajuste en función de bajos de ingresos per cápita. UN حسب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض.
    Este efecto podría compensarse aumentando el umbral por encima del INB medio per cápita. UN ويمكن تعويض هذا الأثر عن طريق رفع مستوى العتبة لتصير نوعا ما أعلى من متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. La cifra resultante se utilizó como umbral para la aplicación del ajuste en función de bajos ingresos per cápita. UN حسب متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي عن فترة الأساس، واستعمل ذلك كعتبة لتطبيق تسوية الدخل الفردي المنخفض.
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    Se calculó el INB medio per cápita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    i) Ingreso nacional bruto medio per cápita ajustado en función de la deuda UN ' 1` متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب الديون
    Se calculó el INB medio per capita correspondiente a cada período básico. UN تم حساب متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لكل فترة أساس.
    Esos miembros dijeron ser partidarios de que se siguiera utilizando el INB medio per capita de todos los Estados Miembros para establecer el umbral. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة.
    También observa que las condiciones económicas no han sido favorables y que el ingreso per cápita es relativamente bajo. UN وتلاحظ أيضا أن الظروف الاقتصادية ليست مواتية وأن متوسط نصيب الفرد من الدخل منخفض نسبيا.
    INB promedio per capita de todos los Estados Miembros UN متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لجميع الدول الأعضاء
    El producto creció, pero quedó atrás del rápido crecimiento de la población, lo que determinó el descenso de los ingresos per cápita. UN حيث زاد ناتجها ولكن هذه الزيادة ابتلعتها سرعة نمو السكان مما أفضى إلى انخفاض متوسط نصيب الفرد من الدخل.
    La acumulación de riqueza media per cápita está claramente por debajo del de otros países en desarrollo. UN ومن الواضح أن متوسط نصيب الفرد من تراكم الثروة أقل من نصيب الفرد في البلدان النامية الأخرى.
    La proporción media de trabajadores empleados en el sector de los servicios es aproximadamente del 40% en los países en desarrollo y asciende al 70% en los países desarrollados. UN ويبلغ متوسط نصيب العمالة في مجال الخدمات قرابة 40 في المائة في البلدان النامية ويرتفع ليصل إلى 70 في المائة في البلدان المتقدمة.
    PIB medio por habitante (en miles de) UN متوسط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي (بالألف)
    El porcentaje medio del producto interno bruto dedicado a la asistencia oficial para el desarrollo en los países miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo ascendió a 0,33%, un porcentaje superior al 0,26% de 2004. UN وارتفع متوسط نصيب المساعدة الإنمائية الرسمية من الدخل القومي الإجمالي لجميع بلدان لجنة المساعدة الإنمائية من نسبة 0.26 في المائة في عام 2004 ليبلغ نسبة 0.33 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more