No obstante, las topadoras no pudieron llegar a la segunda vivienda, perteneciente a Majdi Abu Wardeh, debido a que las callejuelas que llegaban hasta ella eran demasiado estrechas. | UN | ولكن الجرافات لم تتمكن من الوصول الى المنزل الثاني وهو منزل مجدي أبو وردة، بسبب ضيق اﻷزقة المؤدية إليه. |
Ahmad Abu Arda menciona el hecho de que su primo, Majdi Abu Arda es la persona que ejecutó la operación Ashkelon contra soldados israelíes. | UN | ويذكر أحمد أبو عردا أن ابن عمه مجدي أبو عردا هو الشخص الذي قام بعملية عسقلان ضد الجنود الاسرائيليين. |
El encargado de la granja era Majdi. | UN | ومن الناحية اﻷساسية، تولى مجدي المسؤولية عن المزرعة. |
También me enseñó que en lugar de promover mi gloria y éxito, es mucho más satisfactorio promover el éxito y la gloria de los demás. | TED | علمني أيضا، بدلا من ترويج مجدي ونجاحي، من المرضي كثيرا تشجيع آخرين لنجاحهم ومجدهم. |
También obtuvo dos declaraciones juradas que Majdi Abd Rabbo había formulado ante dos ONG. | UN | وحصلت أيضا على شهادتين تحت القسم أدلى بهما مجدي عبد ربه أمام منظمتين غير حكوميتين. |
Majdi Abd Rabbo le prometió que, si sobrevivía, lo haría, y más tarde lo hizo. | UN | فوعده مجدي عبد ربه بأن يفي بطلبه إذا بقي على قيد الحياة، وقد وفى بوعده هذا فيما بعد. |
1048. Majdi Abd Rabbo volvió a donde estaban los soldados, que nuevamente lo obligaron a desnudarse completamente antes de acercarse a él. | UN | 1048- وعاد مجدي عبد ربه إلى الجنود الذين أجبروه مرة أخرى على التجرد من ملابسه قبل أن يقترب منهم. |
Entonces Majdi Abd Rabbo repitió el mensaje del militante, ante lo cual el oficial y otros cuatro soldados lo agredieron con sus armas y lo insultaron. | UN | وعندها ردد مجدي عبد ربه رسالة المقاتل، فهجم عليه الضابط وأربعة من الجنود وضربوه بأسلحتهم وسبوه. |
Una mujer ató un pañuelo alrededor de la cabeza de Majdi Abd Rabbo para aliviar el dolor. | UN | وربطت امرأة منديلا حول رأس مجدي عبد ربه لتخفيف الألم. |
Un soldado le mostró las fotografías a Majdi Abd Rabbo y le preguntó si eran las mismas personas. | UN | وعرض أحد الجنود الصور على مجدي عبد ربه وسأله إذا كانوا هؤلاء هم نفس المقاتلين، فرد بالإيجاب. |
Los miembros de la familia inmediata de Majdi Abd Rabbo no estaban allí, y él se enteró de que nadie los había visto. | UN | لكن أسرة مجدي عبد ربه لم تكن معهم، وقد علم أن أحدا لم يرهم. |
Sin embargo, los Sres. Majdi Abd Rabbo, Abbas Ahmad Ibrahim Halawa y Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami, afirman -- todos ellos -- que fueron amenazados con la ejecución. | UN | غير أن السادة مجدي عبد ربه وعباس أحمد إبراهيم حلاوة ومحمود عبد ربه العجرمي يقولون جميعهم إنه وجهت إليهم تهديدات بالقتل. |
Sin embargo, como ya dije antes, cuando había un problema con granjas vecinas Majdi informaba de ello a Ibrahim, quién a su vez aconsejaba que se informase también a Mudesir. | UN | إلا أنني كما قلت من قبل، كلما كانت هناك مشكلة فيما يتعلق بالمزرعة مع مزارع مجاورة، كان مجدي يخطر إبراهيم بها، الذي كان يشير، بدوره، بإخبار مدثر بها. |
13. El Sr. Majdi (Marruecos) agradece las detalladas preguntas de los miembros del Comité, que reflejan su interés por Marruecos. | UN | 13- السيد مجدي (المغرب) أعرب عن تقديره للأسئلة التفصيلية التي طرحها أعضاء اللجنة مما يعني اهتمامهم ببلاده. |
Los soldados empujaron a HS/07 a un lado y cuatro soldados apuntaron sus armas a Majdi Abd Rabbo. | UN | ودفع الجنود HS/07 جانبا وصوب أربعة جنود أسلحتهم إلى مجدي عبد ربه. |
Yo soy el guardián de mi destino... y un día alcanzaré la gloria que busco. | Open Subtitles | أنا حارس بوابة قدري الخاص وسأحصلُ على يوم مجدي في الشمس الحارقة |
Exactamente. Un estanque glorioso que refleje mi gloria gloriosamente. | Open Subtitles | تماما.بركة عاكسة غير مشرفة الى مجدي المشرف |
Al-Arabi, periódico egipcio; Ihab Hasan, redactor jefe Magdy al-Bassiouni, 23 de febrero de 2012 | UN | صحيفة العربي المصرية رئيس التحرير مجدي البسيوني - بتاريخ 23 شباط/فبراير 2012 |
De hecho, sin mencionar el costo financiero, que es enorme creemos que constituye un ejercicio inútil por las cuatro razones que se mencionan a continuación. | UN | والواقع أن لدينا أربعة أسباب تدعو الى القول بأن ذلك المشروع غير مجدي بصرف النظر عن تكلفته المالية، وهي تكلفة ضخمة. |
Sí, no tiene mucho sentido pero seguro que hace nuestro día más corto. | Open Subtitles | اجل انه نوعا ما غير مجدي لكنه بتأكيد يجعل يومنا اقصر |
:: Sr. Magdi Farahat, Asesor Principal en materia de comercio, Servicios de Asesoramiento Interregional de Ginebra, Comisión Económica para África | UN | :: السيد مجدي فرحات، مستشار رئيسي لشؤون التجارة، مكتب الخدمات الاستشارية المشتركة بين الأقاليم في جنيف، اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La desinfectación térmica es técnicamente viable pero no económicamente. | UN | فإبادة الآفات باستخدام الحرارة أمر ممكن تقنياً وإن كان غير مجدي اقتصادياً. |
Mira cómo le fue. Pensar no sirve de nada. | Open Subtitles | انظر ماذا حدث التفكير غير مجدي |
Quizás mi pequeña charla con ella funcionará después de todo. | Open Subtitles | ربما يكون حديثي معها كان مجدي بعد كل شيء |
11. Majdy Naji Mohammed Khlayleh (15 años de edad) | UN | 11 - مجدي ناجي محمد خليله (15 سنة) |