También se celebraron seminarios nacionales de un día en el Instituto Superior Politécnico de Malawi y el Instituto Superior Chancellor. | UN | وعقدت أيضا حلقات دراسية وطنية مدتها يوم واحد في كلية العلوم التقنية المتعددة بملاوي وفي كلية المستشارية. |
Se reúne todos los años durante seis días laborables y también celebra período de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ستة أيام عمل، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة وأربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة مدتها يوم واحد تعقد كل ثلاثة أشهر. |
La Subcomisión convino también en que, durante el Congreso y en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se organizara un curso práctico de un día. | UN | وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
La División había colaborado nuevamente con la Unión Interparlamentaria en una reunión de información de un día para parlamentarios. | UN | وذكرت أن الشعبة تعاونت مرة أخرى مع الاتحاد البرلماني الدولي خلال دورة إحاطة إعلامية مدتها يوم واحد نُظمت للبرلمانيين. |
Se impartieron varias sesiones de capacitación de un día de duración en la Academia de Policía, destinadas a ocho grupos de nuevos cadetes de policía. | UN | ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد. |
También prestó apoyo a un curso práctico de un día de duración, celebrado durante la misión, que se ofreció a las organizaciones pertinentes de Bangladesh. | UN | كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش. |
Muchas estadías de un día han sido sustituidas por estadías de dos o tres días. | UN | وقد حلت الإقامات التي مدتها يومان أو ثلاثة أيام محل عدد كبير من الإقامات التي مدتها يوم واحد. |
La reunión estuvo precedida por un simposio de un día de duración sobre el tema de la educación sobre el cambio climático y las ciudades sostenibles. | UN | وكان الاجتماع قد سبقته ندوة مدتها يوم واحد حول موضوع التعليم بشأن تغير المناخ والمدن المستدامة. |
Se impartió 1 sesión de capacitación de un día para el personal militar de los sectores | UN | نُفذت دورة تدريبية واحدة مدتها يوم واحد استفاد منها أفراد عسكريون من القطاعات |
17.11 La Comisión se reúne todos los años durante siete días laborables y también celebra períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. | UN | ١٧ - ١١ وتجتمع اللجنة سنويا لمدة سبعة أيام عمل، تعززها دورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر. |
17.11 La Comisión se reúne todos los años durante siete días laborables y también celebra períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses. | UN | ١٧ - ١١ وتجتمع اللجنة سنويا لمدة سبعة أيام عمل، تعززها دورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر. |
de un día el 18 de junio en Nueva York a fin de cumplir con las exigencias procesales del Fondo para el Medio Ambiente Mundial | UN | عقد دورة استثنائية مدتها يوم واحد في ١٨ حزيران/يونيه في نيويورك بغية الوفاء بالمتطلبات اﻹجرائية لمرفق البيئة العالمية |
16. El 7 de marzo, el Presidente Habyarimana realizó una visita oficial de trabajo a Uganda de un día de duración. | UN | ١٦ - وفي ٧ آذار/مارس، قام الرئيس هابياريمانا بزيارة عمل رسمية مدتها يوم واحد ﻷوغندا. |
a Incluido un acto especial de un día de duración sobre erradicación de la pobreza que se celebrará el martes 20 de mayo de 1997. | UN | * يتضمن الوقت المخصص تنظيم مناسبة مدتها يوم واحد بشأن القضاء على الفقر، يعقد يوم الثلاثاء ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
a Incluido un acto especial de un día de duración sobre erradicación de la pobreza que se celebrará el martes 20 de mayo de 1997. | UN | * يتضمن الوقت المخصص تنظيم مناسبة مدتها يوم واحد بشأن القضاء على الفقر، يعقد يوم الثلاثاء ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses, según sea necesario, y siguiendo la práctica ya establecida. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة أو أربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الممارسة الماضية. |
Se reúne todos los años durante tres o cuatro días laborables, complementados por períodos de sesiones oficiosos especiales de un día de duración cada tres meses, según sea necesario, y siguiendo la práctica ya establecida. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة تتراوح بين ثلاثة أو أربعة أيام عمل تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر، حسب الاقتضاء، وتمشيا مع الممارسة الماضية. |
Con el fin de emprender su labor, la red se reunió en un seminario de un día de duración en la sede del FNUAP en noviembre de 1999. | UN | 72 - واجتمعت الشبكة، للشروع في أعمالها، في حلقة عمل مدتها يوم واحد بمقر الصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
Debería preverse una sesión más de un día para que el Grupo de Trabajo ad hoc evaluara el proceso de examen y formulara recomendaciones para los exámenes futuros. | UN | وينبغي أن تتاح للفريق العامل المخصص دورة إضافية مدتها يوم واحد ليجري تقييما لعملية الاستعراض وليقدم توصيات فيما يتصل بعمليات الاستعراض مستقبلا. |