Está bien, entendemos. Pero voy a volver. Me debes esa primera cita. | Open Subtitles | لا بأس نحن نتفهم ولكنني سأعود مازلت مديناً لي بموعد |
Desde este mismo momento, no me debes ya nada. | Open Subtitles | من هذه اللحظة ، أنت لست مديناً لى بأى نقود |
No, yo siempre debo dinero a alguien. Al menos desde que tengo memoria. | Open Subtitles | لا ، إننى دائماً ما أكون مديناً لأحد ونادراً ما أتذكر |
- Vd. debe de haber oído hablar de él. Le debía muchísimo dinero a su empresa. | Open Subtitles | حتماًسمعتبهذاالزبون، كان مديناً لشركتك بالمبالغ الطائلة |
En el año 2000, a similar altura del año calendario, debía el 81% del presupuesto ordinario. | UN | وكان، في نفس المرحلة من عام 2000، مديناً بنسبة 81 في المائة من المتأخرات المستحقة للميزانية العادية. |
Por desgracia para ti, necesito que tu padre esté en deuda conmigo, ...pero esto saldrá bien para todos. | Open Subtitles | من سوء حظك أنني أريد أن يكون والدكِ مديناً لي ولكن ذلك سينجح لنا جميعاً |
Si no pagas tus deudas, si debes un par de paquetes de tabaco si le quitas el guante a alguien o le mientes a alguien, entonces te matan. | Open Subtitles | إذا لم تسدد دينك، إذا كنت مديناً بحزم سجائر أو سرقت قفاز أحدهم، أو كذبت فالموت مصيرك.. |
Dejare que cuente para tu total final... pero aun me debes uno más Di "gracias" | Open Subtitles | ولكنك ما تزال مديناً لي بواحد آخر ، قل شكراً |
¿No le debes 20 dólares a Walter? | Open Subtitles | ألست مديناً لوالتر بعشرين دولار ؟ |
Parece que ese club es una fachada para el tipo de gente a la que no debes deberle dinero. | Open Subtitles | على مايبدو النادي تغطية لأشخاص لايود المرء أن يكون مديناً لهم |
¿Cómo te doy las gracias cuando te debo tanto? | Open Subtitles | كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مديناً بالكثير ؟ |
Bueno. Aún le debo un regalo de la última vez. | Open Subtitles | جيد، ما زلت مديناً له بهدية منذ المرة الماضية. |
Me dijeron que recibí más sangre. Te debo de nuevo. | Open Subtitles | أخبروني أني حصلت على المزيد من الدم، لذا أظنني مديناً لك مجدداً. |
Nos pagan por trabajar. No me debe nada. | Open Subtitles | نحن نعمل، ونقبض المال نظير عملنا أنت لست مديناً لي بأي شيء |
Pero mira, todavía me debe 60 gramos de cocaína. | Open Subtitles | أترين؟ لا يزال مديناً لي بأوقيّتي كوكايين مما يعني أنّك مدينة لي |
Cuando dejé mi trabajo aquí, le debía mucho dinero a este tipo. | Open Subtitles | عندما تركت عملي هنا كنت مديناً بالكثير من المال |
Hay alguien que puede ayudarme a encontrar un inversor pero no quiero estar en deuda. | Open Subtitles | هناك شخص بمقدوره مساعدتي بإجاد مستثمر لكني لا أريد أن أكون مديناً لأحد |
En el caso del trabajo en condiciones de servidumbre esa situación significa que el deudor es incapaz de devolver el préstamo y permanece en situación de servidumbre por un período indefinido. | UN | وتعني هذه الشروط، في حالة العمل الاستعبادي، أن المدين غير قادر على سداد الدين ويظل مديناً لفترة غير محددة. |
No está nada mal que el gerente general te deba una. | Open Subtitles | إنه ليس أمراً سيئاً أن يكون المدير العام مديناً لك. |
¡Por favor! Te deberé una cita. ¿Qué tal eso? | Open Subtitles | أرجوك، سأكون مديناً لك بموعد ما رأيك بذلك ؟ |
El primer mes ya quedé con deudas; pagaban solo 450.000 guaraníes por mes. | UN | وبعد الشهر الأول، أصبحت مديناً بالفعل. وكان أجْري 000 450 غوارانيات فقط في الشهر. |
Un total de 5.747 personas se han inscrito en agencias de empleo y 113 deudores han incurrido en responsabilidad administrativa. | UN | وسجلت إجمالاً أسماء 747 5 شخصاً لدى وكالات التوظيف؛ وتحمل 113 شخصاً مديناً بمبالغ النفقة المسؤولية الإدارية. |
Con lo que aún no posee, debiera conseguirnos el Santo Grial. | Open Subtitles | بما هو مازال مديناً لنا كان يجب ان يعطيني الكأس المقدسة |
No quiero deber nada a nadie... Puedes quedártela. | Open Subtitles | لا أودّ أن أكون مديناً لأحدٍ، خذ بطاقتكَ. |
Confía en mí, no le debas nada a nadie y mantente invisible. | Open Subtitles | ثق بي، لا تكن مديناً بأحد بشيئ وابقَ خفياً |
Yo lo comprare y me deberás 155 mil. | Open Subtitles | سوف أشتريه وبعدها سوف تكون مديناً لي بـ 155 ألفا |
Es raro deberle la vida a alguien. | Open Subtitles | . هل تعلم أنه شيء مضحك أن تكون مديناً بحياتك لشخص |