nota de la secretaría sobre los medios de mejorar la relación entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y los organismos especializados | UN | مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة |
Organización de los trabajos del período de sesiones: nota de la secretaría | UN | تنظيم أعمال الدورة عن: مذكرة الأمانة العامة |
La Misión Permanente de la República de Cuba se complace en remitir los comentarios del Gobierno de la República de Cuba acerca de la nota de la secretaría mencionada en el párrafo supra. | UN | ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومة الكوبية على مذكرة الأمانة المذكورة أعلاه. |
La nota de la secretaría, cuando se encuentre en la última etapa del borrador, se mostrará a la Dependencia Común de Inspección. | UN | وسوف يتم إطلاع وحدة التفتيش المشتركة على مذكرة الأمانة التي توجد في المراحل النهائية من الصياغة. |
Algunos se describen en la nota de la secretaría y en los documentos técnicos de antecedentes. | UN | وقد ورد شرح لعدد منها في مذكرة الأمانة العامة وفي وثائق المعلومات الأساسية التقنية. |
La presente nota de la secretaría tiene por objeto ofrecer información básica para facilitar las deliberaciones del Grupo de Expertos. | UN | تهدف مذكرة الأمانة العامة هذه إلى إتاحة معلومات أساسية لتسهيل مداولات فريق الخبراء. |
La tercera parte de la nota de la secretaría podría ser más analítica. | UN | ورأى أنه بالإمكان زيادة التركيز على الجانب التحليلي في الجزء الثاني من مذكرة الأمانة. |
Sin embargo, en la nota de la secretaría no se mencionaban las repercusiones de la labor de la UNCTAD en las personas, por lo que deberían incluirse algunos elementos sobre el particular. | UN | إلا أن مذكرة الأمانة لم تشر إلى تأثير عمل الأونكتاد في الناس، ولذلك ينبغي إدراج عناصر توضح هذا الأثر. |
Desguace de embarcaciones: Grupo de trabajo conjunto de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea: nota de la secretaría | UN | تفكيك السفن: الفريق العامل المشترك لمنظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل: مذكرة الأمانة |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre esta cuestión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. | UN | وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً بشأن هذه القضية على غرار تلك التي تقترحها مذكرة الأمانة. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee adoptar una decisión sobre la cuestión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. | UN | 51 - قد يرغب الفريق العامل في أن يعتمد مقرراً بشأن هذه القضية على غرار الخطوط المقترحة في مذكرة الأمانة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión concebida en los términos propuestos en la nota de la secretaría. | UN | 53 - قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في أن يعتمد مقرراً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Definiciones nacionales de desechos peligrosos: nota de la secretaría | UN | التعريفات القطرية للنفايات الخطرة: مذكرة الأمانة |
Enmienda del artículo 29 del reglamento: nota de la secretaría | UN | تعديل المادة 29 من النظام الداخلي: مذكرة الأمانة |
Además, se indicó que esa visión panorámica debía facilitar más detalles sobre la labor de algunas organizaciones regionales que los suministrados en la nota de la secretaría. | UN | وذُكر أيضا أنه ينبغي لذلك العرض أن يقدّم معلومات أكثر تفصيلا عن أعمال بعض المنظمات الإقليمية مما تضمنته مذكرة الأمانة. |
Proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat: nota de la secretaría | UN | مشاريع قرارات أعدتها لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة: مذكرة الأمانة |
Habiendo examinado la nota de la secretaría; | UN | بعد إطلاعه على مذكرة الأمانة العامة، |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee adoptar una decisión sobre el modo de proceder en relación con esta materia, del tenor propuesto en la nota de la secretaría. | UN | وقد يود الفريق العامل مفتوح العضوية أن يعتمد مقرراً بشأن سبل المضي قدماً، على غرار ما هو مقترح في مذكرة الأمانة. |
Se hizo referencia al memorando de la Secretaría en el que se detallaban algunos matices relacionados con el consentimiento. | UN | وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة. |
Draft work programmes of the regional commissions in the field of human settlements for the biennium 2006-2007: note by the secretariat | UN | مشاريع برامج عمل اللجان الإقليمية في مجال المستوطنات البشرية لفترة السنتين 2006-2007:مذكرة الأمانة |