"مذكِّرة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nota de
        
    • nota del
        
    • Una nota
        
    Nota de la Secretaría acerca de las actividades del grupo de expertos sobre los servicios de seguridad privada civil UN مذكِّرة من الأمانة عن أنشطة فريق الخبراء المعني بالخدمات الأمنية الخاصة المدنية
    Nota de la Secretaría sobre la formulación de estrategias nacionales para combatir la delincuencia organizada transnacional UN مذكِّرة من الأمانة بشأن وضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Las necesidades de asistencia técnica determinadas a partir de las respuestas a la lista amplia de verificación para la autoevaluación se compilarán y publicarán en una Nota de la Secretaría. UN أمَّا الاحتياجات من المساعدة التقنية، التي تُبيَّن في الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية الشاملة، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكِّرة من إعداد الأمانة.
    La Comisión tendrá ante sí la nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto de marco estratégico para el bienio 2014-2015. UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح لفترة السنتين 2014-2015.
    nota del Secretario General sobre el marco estratégico propuesto para el período 2016-2017 (E/CN.7/2014/15-E/CN.15/2014/15) UN مذكِّرة من الأمين العام عن الإطار الاستراتيجي المقترَح لفترة السنتين 2016-2017 (E/CN.7/2014/15-E/CN.15/2014/15)
    En el documento E/CN.7/2012/8 se presentará a la Comisión una Nota de la Secretaría sobre el seguimiento de la aplicación de las resoluciones 53/6 y 54/4 de la Comisión. UN وستعرض على اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/8 مذكِّرة من الأمانة عن متابعة تنفيذ قراريْ اللجنة 53/6 و54/4.
    La información sobre las necesidades de asistencia técnica mencionadas en los informes sobre los países se recopilará y publicará en una Nota de la Secretaría. UN أمَّا الاحتياجات من المساعدة التقنية، المستبانة في تقارير الاستعراضات القطرية، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكِّرة من الأمانة.
    La información sobre las necesidades de asistencia técnica mencionadas en los informes sobre los países se recopilará y publicará en una Nota de la Secretaría. UN أمَّا الاحتياجات من المساعدة التقنية، المبيَّنة في تقارير الاستعراض القطري، فسوف تُجمَّع وتصدر في مذكِّرة من إعداد الأمانة.
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    Nota de la Secretaría UN خلاصة وافية مذكِّرة من الأمانة
    30. En relación con el tema 12, la Junta tuvo ante sí una nota del Director General titulada " Información sobre organizaciones intergubernamentales " (IDB.42/18). UN ٣0- عُرضت على المجلس، في إطار البند 12، مذكِّرة من المدير العام معنونة " معلومات عن منظمات حكومية دولية " (IDB.42/18).
    a) nota del Secretario General sobre los Estados Partes en la Convención y la situación de la presentación de informes (CRC/C/152); y UN (أ) مذكِّرة من الأمين العام بشأن الدول الأطراف في الاتفاقية وحالة تقديم التقارير (CRC/C/152)؛
    nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Consejo Directivo del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia (E/CN.15/2012/4) UN مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة (E/CN.15/2012/4)
    nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto de marco estratégico para el bienio 2014-2015 (E/CN.7/2012/6-E/CN.15/2012/6) UN مذكِّرة من الأمين العام يحيل بها الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015 (E/CN.7/2012/6-E/CN.15/2012/6)
    nota del Secretario General UN مذكِّرة من الأمين العام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more