"مرادف" - Translation from Arabic to Spanish

    • es sinónimo
        
    • sinónimo de
        
    • un sinónimo
        
    • syn
        
    • equivalente
        
    • equivale a
        
    • sinónimos
        
    ¿Qué significa realmente ser madre, cuando para tantos que lucen como yo es sinónimo de estar de luto? TED ماذا تعني الأمومة حقًا، عندما وبالنسبة إلى العديد ممن يشبهونني الأمومة هي مرادف لحالة الحداد؟
    La gente debe entender que la palabra árabe no es sinónimo de terrorismo. Open Subtitles الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي ليست مرادف لكلمة إرهاب
    De Los Ángeles, del bufete de Massey, Meyerson, Sloan y Gurolnick un hombre cuyo nombre es sinónimo de litigios con enormes compensaciones, ¡Miles Massey! Open Subtitles من شركة لوس أنجليس ماسي ، ميرسون ، سلون وجرولنيك الرجل الذي إسمه مرادف للنزاعات المرة والجوائز الكبيرة مايلز ماسي
    Para nosotros, los africanos, las Naciones Unidas son, en primer lugar, un sinónimo de dignidad y de libertad reencontrada. UN إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا نحن الافريقيين هي أولا وقبل كل شيء مرادف لاسترداد الكرامة والحرية.
    PF3. Microcyclus ulei (syn. UN PF3 ميكروسيكلس أولأي (مرادف دوثيديلا أولأي)
    No existe una reserva equivalente con respecto a las aguas situadas más allá del límite de 200 millas náuticas. UN وليس هناك تحفظ مرادف فيما يتعلق بمنطقة المياه اﻷبعد في اتجاه البحر البالغة ٢٠٠ ميل بحري.
    En el vocabulario pakistaní, aparentemente la libre determinación es sinónimo de predeterminación ordenada por el Pakistán. UN وفيما يبدو أن تقرير المصير إنما هو مرادف في لغة باكستان لﻷمر المقرر سلفا على النحو الذي تريده باكستان.
    La causa de la justicia no queda servida por el argumento de que preservar la neutralidad de la UNPROFOR es sinónimo de mantener el statu quo. UN ولا تستفيد قضية العدالة من المحاجة بأن الحفاظ على حياد قوة الحماية مرادف لﻹبقاء على الوضع القائم.
    En el mundo contemporáneo la seguridad es sinónimo de la capacidad de asegurar la protección contra las amenazas nucleares. UN ففـــي عالمنا المعاصر فإن اﻷمن مرادف للقدرة على ضمان الحماية من التهديدات النووية.
    Pero la fe en el futuro es sinónimo de esperanza y la esperanza no florece con la injusticia. UN ولكن الايمان بالمستقبل هو مرادف لﻷمل. واﻷمل لا يعيش مع الظلم.
    La buena gestión de los asuntos públicos es sinónimo de una sólida gestión del desarrollo y de la mejor manera de aprovechar las ventajas comparativas de una sociedad para el bien público. UN والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام.
    Se abordan así con un criterio pluralista los problemas de la ciudad, lo que es sinónimo de una auténtica política del desarrollo. UN ويعتبر ذلك، في الواقع، بمثابة نهج تعددي ينتهج للوفاء بمطالب المدينة وهو مرادف السياسة اﻹنمائية الحقيقية.
    Pese a la información que se ha difundido, existe todavía la idea de que la acción positiva para la mujer es sinónimo de discriminación positiva. UN وعلى الرغم من المعلومات التي وفﱢرت، لاتزال تحوم في اﻷفق فكرة مؤداها أن العمل اﻹيجابي للمرأة مرادف للتمييز اﻹيجابي.
    El crecimiento económico es sinónimo de disponibilidad de fuentes de energía accesibles y asequibles. UN والنمو الاقتصادي مرادف لتوفر مصادر الطاقة السهلة والمقدور على ثمنها.
    Ciertamente, no es un sinónimo del principio básico del derecho internacional relativo a la igualdad entre los Estados. UN لا ريب أنه غير مرادف للمبدأ الأساسي في القانون الدولي الخاص بتساوي الدول.
    Dothidella ulei) PF4. Puccinia graminis (syn. UN PF4 بوسينيا جرامينيس (مرادف بوسينيا جرامينيس فصيلة تريتيسى)
    Esa declaración es equivalente a confirmar que la mujer está restringida por las obligaciones familiares. UN وهذا القول مرادف لتأكيد أن تخلف النساء سببه الواجبات العائلية.
    Ello equivale a decir que la remuneración sólo debe indicar lo que se paga en los Estados Unidos por servicios análogos. UN وهذا مرادف للقول بأنه ينبغي ألا يراعى في اﻷجر إلا ما يدفع في الولايات المتحدة نظير الخدمة المماثلة.
    La FICSA tiene clara conciencia de que, para muchos, reforma y reducción son conceptos sinónimos. UN ١٣ - والاتحاد مدرك جيدا للحقيقة المتمثلة في أن اﻹصلاح بالنسبة للكثيرين مرادف للتخفيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more