¿Qué significa realmente ser madre, cuando para tantos que lucen como yo es sinónimo de estar de luto? | TED | ماذا تعني الأمومة حقًا، عندما وبالنسبة إلى العديد ممن يشبهونني الأمومة هي مرادف لحالة الحداد؟ |
La gente debe entender que la palabra árabe no es sinónimo de terrorismo. | Open Subtitles | الناس يجب أن يفهموا أن كلمة عربي ليست مرادف لكلمة إرهاب |
De Los Ángeles, del bufete de Massey, Meyerson, Sloan y Gurolnick un hombre cuyo nombre es sinónimo de litigios con enormes compensaciones, ¡Miles Massey! | Open Subtitles | من شركة لوس أنجليس ماسي ، ميرسون ، سلون وجرولنيك الرجل الذي إسمه مرادف للنزاعات المرة والجوائز الكبيرة مايلز ماسي |
Para nosotros, los africanos, las Naciones Unidas son, en primer lugar, un sinónimo de dignidad y de libertad reencontrada. | UN | إن اﻷمم المتحدة، بالنسبة لنا نحن الافريقيين هي أولا وقبل كل شيء مرادف لاسترداد الكرامة والحرية. |
PF3. Microcyclus ulei (syn. | UN | PF3 ميكروسيكلس أولأي (مرادف دوثيديلا أولأي) |
No existe una reserva equivalente con respecto a las aguas situadas más allá del límite de 200 millas náuticas. | UN | وليس هناك تحفظ مرادف فيما يتعلق بمنطقة المياه اﻷبعد في اتجاه البحر البالغة ٢٠٠ ميل بحري. |
En el vocabulario pakistaní, aparentemente la libre determinación es sinónimo de predeterminación ordenada por el Pakistán. | UN | وفيما يبدو أن تقرير المصير إنما هو مرادف في لغة باكستان لﻷمر المقرر سلفا على النحو الذي تريده باكستان. |
La causa de la justicia no queda servida por el argumento de que preservar la neutralidad de la UNPROFOR es sinónimo de mantener el statu quo. | UN | ولا تستفيد قضية العدالة من المحاجة بأن الحفاظ على حياد قوة الحماية مرادف لﻹبقاء على الوضع القائم. |
En el mundo contemporáneo la seguridad es sinónimo de la capacidad de asegurar la protección contra las amenazas nucleares. | UN | ففـــي عالمنا المعاصر فإن اﻷمن مرادف للقدرة على ضمان الحماية من التهديدات النووية. |
Pero la fe en el futuro es sinónimo de esperanza y la esperanza no florece con la injusticia. | UN | ولكن الايمان بالمستقبل هو مرادف لﻷمل. واﻷمل لا يعيش مع الظلم. |
La buena gestión de los asuntos públicos es sinónimo de una sólida gestión del desarrollo y de la mejor manera de aprovechar las ventajas comparativas de una sociedad para el bien público. | UN | والحكم الرشيد مرادف لﻹدارة اﻹنمائية السليمة، ولكيفية تسخير المزايا النسبية التي يتمتع بها مجتمع ما من أجل الصالح العام. |
Se abordan así con un criterio pluralista los problemas de la ciudad, lo que es sinónimo de una auténtica política del desarrollo. | UN | ويعتبر ذلك، في الواقع، بمثابة نهج تعددي ينتهج للوفاء بمطالب المدينة وهو مرادف السياسة اﻹنمائية الحقيقية. |
Pese a la información que se ha difundido, existe todavía la idea de que la acción positiva para la mujer es sinónimo de discriminación positiva. | UN | وعلى الرغم من المعلومات التي وفﱢرت، لاتزال تحوم في اﻷفق فكرة مؤداها أن العمل اﻹيجابي للمرأة مرادف للتمييز اﻹيجابي. |
El crecimiento económico es sinónimo de disponibilidad de fuentes de energía accesibles y asequibles. | UN | والنمو الاقتصادي مرادف لتوفر مصادر الطاقة السهلة والمقدور على ثمنها. |
Ciertamente, no es un sinónimo del principio básico del derecho internacional relativo a la igualdad entre los Estados. | UN | لا ريب أنه غير مرادف للمبدأ الأساسي في القانون الدولي الخاص بتساوي الدول. |
Dothidella ulei) PF4. Puccinia graminis (syn. | UN | PF4 بوسينيا جرامينيس (مرادف بوسينيا جرامينيس فصيلة تريتيسى) |
Esa declaración es equivalente a confirmar que la mujer está restringida por las obligaciones familiares. | UN | وهذا القول مرادف لتأكيد أن تخلف النساء سببه الواجبات العائلية. |
Ello equivale a decir que la remuneración sólo debe indicar lo que se paga en los Estados Unidos por servicios análogos. | UN | وهذا مرادف للقول بأنه ينبغي ألا يراعى في اﻷجر إلا ما يدفع في الولايات المتحدة نظير الخدمة المماثلة. |
La FICSA tiene clara conciencia de que, para muchos, reforma y reducción son conceptos sinónimos. | UN | ١٣ - والاتحاد مدرك جيدا للحقيقة المتمثلة في أن اﻹصلاح بالنسبة للكثيرين مرادف للتخفيض. |