"مراقبة الوثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Control de Documentos
        
    • control de la documentación
        
    • control de los documentos
        
    • de Edición
        
    También se prevé establecer una Dependencia de Traducción por Contrata a cargo del Jefe de la Sección de Control de Documentos. UN كما يخصص اعتماد لوحدة الترجمة التحريرية التعاقدية، التي ستكون مسؤولة تجاه رئيس قسم مراقبة الوثائق.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delega-ciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delegaciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Cumple funciones de secretaría de la Junta de Control de Documentos y Publicaciones; UN القيام بدور اﻷمين لمجلس مراقبة الوثائق والمنشورات؛
    Se proporcionarían los servicios de oficiales de conferencias, personal de Control de Documentos, personal de reproducción en Ginebra y de tres empleados de distribución de documentos dentro de los límites de la capacidad existentes. UN وسيوفر موظفو المؤتمرات وموظفو مراقبة الوثائق وموظفو الاستنساخ في جنيف وثلاثة موظفين لتوزيع الوثائق من القدرات الموجودة.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delegaciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Como resultado de la nueva estructura de organización, sería posible bajar de P-5 a P-4 la categoría del puesto de Jefe de Control de Documentos. UN ونتيجة للهيكل التنظيمي الجديد سيصبح ممكنا تنزيل وظيفة رئيس مراقبة الوثائق من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    Con arreglo a la nueva modalidad de organización, el puesto del Jefe de Control de Documentos tendrá la categoría P-3 y no la categoría P-4. UN وفي إطار الهيكل التنظيمي الجديد، ستؤدي وظيفة رئيس مراقبة الوثائق على مستوى رتبة ف - ٣ بدلا من ف - ٤.
    Como resultado de la nueva estructura de organización, sería posible bajar de P-5 a P-4 la categoría del puesto de Jefe de Control de Documentos. UN ونتيجة للهيكل التنظيمي الجديد سيصبح ممكنا تنزيل وظيفة رئيس مراقبة الوثائق من الرتبة ف - ٥ إلى الرتبة ف - ٤.
    Con arreglo a la nueva modalidad de organización, el puesto del Jefe de Control de Documentos tendrá la categoría P-3 y no la categoría P-4. UN وفي إطار الهيكل التنظيمي الجديد، ستؤدي وظيفة رئيس مراقبة الوثائق على مستوى رتبة ف - ٣ بدلا من ف - ٤.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delegaciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Por esta razón, la Dependencia de Control de Documentos ya ha informado a todos los traductores y a todos los editores de que deberán estar listos para mañana por la tarde. UN ولهذا السبب كان إبلاغ مراقبة الوثائق لجميــع المترجمين والمحرريــن أن يكونــوا علــى أهبة الاستعداد لمساء الغد.
    La Sección de Control de Documentos recibe documentos de todos los departamentos de la Secretaría y no siempre puede distribuirlos en el orden en el que se le envían. UN وقال إن قسم مراقبة الوثائق يتلقى الوثائق من إدارات اﻷمانة العامة وليس بمقدوره، دائما، توزيعها بالترتيب الذي أرسلت به.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delegaciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Los funcionarios de Control de Documentos no están autorizados para aceptar directamente de las delegaciones documentos que se entreguen para ser traducidos o reproducidos. UN ولا يجوز أن يتسلم موظفو قسم مراقبة الوثائق مباشرة من الوفود أية وثائق تريد الوفود ترجمتها أو نسخها.
    Por lo general, la dependencia de Control de Documentos de cada lugar de destino se encargaba de organizar la elaboración a distancia de los textos. UN وينظم التجهيز عن بُعد عادة عن طريق وحدات مراقبة الوثائق في كل موقع.
    La Sección de Control de Documentos se ocupa de coordinar la elaboración de toda la documentación. UN أما قسم مراقبة الوثائق فمسؤول عن تنسيق تجهيز جميع الوثائق.
    Sin embargo, se acordó señalar a la atención de la Sección de Control de Documentos de la ONUG estas inquietudes. UN غير أنه اتُّفق على توجيه نظر مراقبة الوثائق إلى تلك الشواغل.
    Se insta a la Secretaría a que señale estas cuestiones a la atención de la Sección de Control de Documentos de las Naciones Unidas. UN ويشجع المشاركون الأمانة على توجيه نظر مراقبة الوثائق بالأمم المتحدة إلى هذه الهواجس.
    En su ausencia, el Subsecretario de la Comisión se encargará del control de la documentación. UN وفي حالة غيابه، يكون أمين اللجنة المساعد مسؤولا عن مراقبة الوثائق.
    Se proporcionó información sobre los esfuerzos encaminados a velar por la integridad en la expedición de los pasaportes nacionales y sobre las actividades de capacitación en los ámbitos del control de los documentos y la prevención del fraude. UN وقُدِّمت معلومات عن الجهود المبذولة من أجل ضمان السلامة في إصدار جوازات السفر الوطنية وعن أنشطة التدريب في مجال مراقبة الوثائق ومنع الاحتيال.
    Como se indica en el organigrama que figura en el anexo II, esas actividades corresponderían a la Sección de Edición y Composición y a la Sección de Control de Documentos del Servicio de Traducción y Edición. UN وكما هو مبين في المخطط التنظيمي الذي يرد في المرفق الثاني، تقع هذه اﻷنشطة في إطار قسم التحرير والتأليف وقسم مراقبة الوثائق التابعين لدائرة الترجمة التحريرية والتحرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more