"مرة واحدة في حين" - Translation from Arabic to Spanish

    • de vez en cuando
        
    No me importa lo de las cortinas de vez en cuando ... Open Subtitles أنا لا أمانع في الرسم الستائر مرة واحدة في حين..
    Es posible que desees salir de la casa de vez en cuando. Open Subtitles قد ترغب في الخروج من المنزل مرة واحدة في حين.
    Y un mal día, de vez en cuando, cuando quieres darles un baño, y ellos no quieren. Open Subtitles مرة واحدة في حين عند محاولة لمنحهم حمام، وأنها لا تريد ذلك.
    La mayoría son malos... pero de vez en cuando, te toca uno bueno. Open Subtitles معظمهم الرديئة... ولكن مرة واحدة في حين لاخر. هل سرقة جيدة.
    de vez en cuando grito, y le digo cosas a la televisión. Open Subtitles كل مرة واحدة في حين أنا فقط يصيح ويصرخ الاشياء في التلفزيون.
    Sabes, nada de esto pasaría si te hubieras echado un par de polvos de vez en cuando. Open Subtitles كما تعلمون ، ولقد حدث شيء من هذا ، لو كنت تمكنت من الحصول على وضعت نفسك مرة واحدة في حين لاخر.
    de vez en cuando nos juntamos, pero usualmente trabajamos solos. Open Subtitles مرة واحدة في حين نصل معا ولكن عادة ما تعمل وحدها
    Y que si lo hubiera hecho bien en Wimbledon de vez en cuando, podría haber soltado una sonrisa. Open Subtitles .. وأنه إذا كان عنيدا ومتقن في بطولة ويمبلدون مرة واحدة في حين , قد يكون قادرا على رفع ابتسامة.
    Los rayos de vez en cuando te golpean. Open Subtitles تعلمون , لا ضربة البرق مرة واحدة في حين , بيت.
    Solo necesito una noche como esta de vez en cuando, eso es todo. Open Subtitles أنا فقط أحتاج ليلة كهذه كل مرة واحدة في حين ، هذا كل شيء
    Me permiten poner una comida de amigo de vez en cuando. Open Subtitles يسمحون لأصديقائي وجبة مرة واحدة في حين لاخر.
    Bueno, todos debemos pecar de vez en cuando, mientras Padre lo apruebe. Open Subtitles حسنا، علينا جميعا أن يخطئ كل مرة واحدة في حين ل طالما يوافق الأب.
    Johnny me deja conducir de vez en cuando, cuando está demasiado apaleado. Open Subtitles جوني يتيح لي أن محرك كل مرة واحدة في حين انه عندما تم التوصل أيضا.
    - Bueno, quizás lleves alguna chica. de vez en cuando. Open Subtitles حسنا، قد تأخذ على الأقل فتاة هناك مرة واحدة في حين.
    Bueno, de vez en cuando No te voy a herir. Open Subtitles حسنا، كل مرة واحدة في حين لا ستعمل آذاك.
    Quizá debieras dejar que te ayudaran de vez en cuando. Open Subtitles ربما يجب عليك ترك شخص ما تساعدك على الخروج كل مرة واحدة في حين لاخر .
    de vez en cuando se desata y hace cosas que desconciertan a los demás pero, Charlie si le hablas a alguien de ella o de cualquier cosa que haya hecho hoy voy a negar que existe. Open Subtitles .. . وربما كل مرة واحدة في حين وقالت انها تسمح فضفاضة... ... ويفعل الأشياء التي قد تفجير عقول بعض الناس.
    Deberías follártela de vez en cuando. Open Subtitles يجب عليك اللعنة لها مرة واحدة في حين لاخر .
    Todos tenemos suerte de vez en cuando. Open Subtitles - مهلا، ونحن جميعا الحصول على محظوظا مرة واحدة في حين.
    Lo hago de vez en cuando. Open Subtitles أفعل، مرة واحدة في حين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more