A pesar de todo lo que ando en trineo, a Santa realmente no le gustan las Alturas, descubrí. | Open Subtitles | مع كل ما مزلقة ركوب أقوم به ، سانتا حقا لا مثل مرتفعات ، اكتشفت. |
Al día siguiente, estos elementos fueron vistos cuando regresaban al Iraq por las Alturas de Bordsepian. | UN | وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان. |
puntos elevados desconocidos, aldeas de Garkhanbayli, y Ashagi Abdurahmanli, región de Fizuli, Azerbaiyán | UN | مرتفعات مجهولة، قريتا قره خانبيلي وأشاغي عبد الرحمنلي، منطقة فيزولي، أذربيجان |
puntos elevados desconocidos, aldeas de Gorgan, Ashagi Abdurahmanli y Garkhanbayli, región de Fizuli, Azerbaiyán | UN | مرتفعات مجهولة، قرى غورغان وأشاغي عبد الرحمنلي وقره خانبيلي، منطقة فيزولي، أذربيجان |
rondas extras sobre el Heights por el fin de semana, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | دوريات اضافية على مرتفعات خلال عطلة نهاية الاسبوع،أليس كذلك ؟ |
De todos modos, las Alturas de Golán están directamente frente a los montes de Galilea, que están en el territorio de Israel y son más altos que las Alturas de Golán. | UN | ومع ذلك، فإن مقابل مرتفعات الجولان تقف جبال الجليل التي تفوقها ارتفاعا داخل إسرائيل. |
La garantía definitiva de la paz es que Israel se retire de todos los territorios ocupados, incluyendo las Alturas de Golán y el Líbano meridional. | UN | والضمان النهائي للسلم إنما هو انسحاب اسرائيل من جميع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك مرتفعات الجولان السورية وجنوب لبنان. |
Apoyamos plenamente los esfuerzos de Siria para lograr una retirada total de Israel de las Alturas de Golán ocupadas. | UN | ونؤيد بالكامل الجهود التي تبذلها سوريا من أجل السعي الى تحقيق انسحاب اسرائيلي كامل من مرتفعات الجولان المحتلة. |
las Alturas de Golán y el Líbano meridional siguen bajo ocupación israelí. | UN | فما زالت مرتفعات الجولان وجنوب لبنان تحت الاحتلال الاسرائيلي. |
Puesto que la primera preocupación de Israel era su propia seguridad, no debía retirarse de los territorios a lo largo de las riberas del Río Jordán y de las Alturas del Golán. | UN | وحيث أن قلق اسرائيل اﻷساسي يتعلق بأمنها، لذلك ينبغي ألا تنسحب من اﻷراضي الواقعة على ضفاف نهر اﻷردن ومن مرتفعات الجولان. |
Una amplia mayoría parecía estar en contra de tomar en consideración el tema de Jerusalén, mientras que casi la mitad de la población estaba en contra de devolver las Alturas del Golán a Siria. | UN | ويبدو أن الجماهير بصفة عامة تعارض النظر في قضية القدس، في حين يعارض نحو نصف السكان إعادة مرتفعات الجولان الى سورية. |
puntos elevados desconocidos, región deKrasnoselsk (Armenia) | UN | مرتفعات مجهولة، منطقة كراسنوسيلك، أرمينيا |
puntos elevados desconocidos, distrito de Vardenis (Armenia) | UN | مرتفعات مجهولة، منطقة واردونيس، أرمينيا أذربيجان |
puntos elevados desconocidos, región de Berd (Armenia) | UN | مرتفعات غير معلومة، مقاطعة بيرد، أرمينيا |
puntos elevados desconocidos, región de Noyanberyan (Armenia) | UN | مرتفعات غير معلومة، منطقة نويانبيريان، أرمينيا |
puntos elevados desconocidos, distrito de Gazakh (Azerbaiyán) | UN | مرتفعات غير معلومة، مقاطعة غازاخ، أذربيجان |
Al-Marsad, the Arab Centre for Human Rights in the Golan Heights | UN | المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان |
Al-Marsad: The Arab Centre for Human Rights in the Golan Heights | UN | المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان |
Al-Marsad, the Arab Centre for Human Rights in the Golan Heights | UN | المرصد، المركز العربي لحقوق الإنسان في مرتفعات الجولان |
Quizá fuera más pertinente debatir el problema de los niños que viven en los Altos del Golán árabes sirios. | UN | وقد يكون من اﻷنسب مناقشة مشكلة اﻷطفال الذين يعيشون في مرتفعات الجولان السورية العربية. |
Hace poco de viaje por las tierras altas de Nueva Guinea, estuve hablando con un hombre que tenía tres esposas. | TED | في الآونة الأخيرة، كنت مسافرة في مرتفعات غينيا الجديدة، وكنت أتحدث إلى رجل متزوج من ثلاث نساء. |
En la aldea de Bartusha, en el altiplano de Kosovo, las submuniciones sin estallar afectan gravemente el desarrollo. | UN | ففي قرية برتوشا في مرتفعات كوسوفو، تأثرت أعمال التنمية تأثراً شديداً بسبب الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر. |
Relieve: Prácticamente llano con algunas elevaciones que oscilan entre los 300 metros y los 600 metros sobre el nivel del mar, tales como Cerro El Diablo, Cerro Pescado y Cerro Tigra. | UN | التضاريس: تتكون في كاملها تقريبا من سهول منبسطة تتوسطها بضعة مرتفعات يتراوح علوها بين ٣٠٠ و ٦٠٠ متر فوق سطح البحر، ومنها إل ديابلو وبسكادو وتيغرا. |
Está mirando hacia las boscosas Cumbres de Washington Heights, hacia Jeffrey's Hook, donde ahora está el Puente George Washington. | TED | وينظر عاليا إلى مرتفعات وودت التابعة لمرتفعات واشنطون، إلى جفري هوك، المكان الذي يقطعه جسر جورج واشنطون اليوم. |
Hay un pueblo al norte del estado, a dos días de viaje en Hudson Highlands. | Open Subtitles | هناك مدينة فى شمال البلاد تستغرق يومين للوصول إليها فى مرتفعات |
A las 14.00 horas la artillería israelí bombardeó intermitentemente los cerros de la localidad de Libbaya, distrito de Beqaa occidental. | UN | الساعة ٠٠/١٤ تعرضت مرتفعات بلدة لبايا قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي متقطع. |
Una zona montañosa, Guinea Media, que comprende el macizo del Fouta Djallon; | UN | المنطقة الجبلية أو غينيا الوسطى، التي تشمل مرتفعات فوتا جالون؛ |
Ya sea que vivamos a nivel del mar o en altitudes elevadas, las montañas tienen una importancia fundamental en nuestra salud y bienestar. | UN | 29 - وسواء كنا نعيش في مستوى سطح البحر أم في مرتفعات عالية، فإن الجبال تتسم بأهمية أساسية فيما يتعلق بصحتنا أو رفاهنا. |
En Sri Lanka, la práctica de construir casas con techos de aluminio sobre las cimas de montañas y sin conductores de puesta a tierra atrae los relámpagos y causa la pérdida de vidas humanas y daños a los bienes. | UN | وقال إن العادات المتبعة في سري لانكا في بناء المنازل بسقوف من الألمنيوم على مرتفعات جبلية ودون محطات أرضية هي ممارسة تجتذب البرق وتتسبب في وقوع خسائر في الأرواح البشرية وتلحق أضراراً بالممتلكات. |
Solía arrastrar a Helen y a su novio conmigo al High Sierra todos los veranos para poder abrazar cada árbol. | Open Subtitles | كنت معتاداً أن أجر هيلين وصديقها معي الى مرتفعات سييرا كل صيف حتى يمكنني ان أضم |