"مررنا به" - Translation from Arabic to Spanish

    • hemos pasado
        
    • que pasamos
        
    • hemos tenido
        
    • de pasar
        
    • hemos atravesado
        
    • que hemos
        
    • hemos vivido
        
    • pasamos juntos
        
    Y nadie puede entender ni remotamente lo que hemos pasado juntos lo que significamos los unos para los otros. Open Subtitles و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر
    ¿No crees que deberíamos al menos considerarlo después de todo por lo que hemos pasado? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب أن نفكر بهذا بعد كل الذي مررنا به ؟
    Después de todo lo que hemos pasado hubiera sido muy fácil rendirnos, perder la esperanza. Open Subtitles .. بعد ما مررنا به كان من منتهى السهولة أن نستسلم ونفقد الأمل
    Y ahora, después de todo por lo que pasamos... realmente lo amo, ¿sabe? Open Subtitles الآن. بعد كل ما مررنا به .. أنا فقط فعلاً أحبه.
    ¿Se te ha ocurrido que yo necesito enseñar a mi hijo que nosotros somos aún una familia después de todo lo que hemos tenido que pasar? Open Subtitles هل خطر ببالك قط إنني بحاجة لأن أعرض لطفلي بأننا لا زلنا عائلة بعد كل ما مررنا به ؟
    Después de todo lo que hemos pasado, no te perderé sin pelear. Open Subtitles لا وبعد كل شيء مررنا به لن أخسرك بدون قتال
    Después de todo lo que hemos pasado, no hay lugar para secretos, ni debe haber. Open Subtitles بعد كل شيء مررنا به لـاـ توجد مساحة للأسرار، او لايجب أن تكون
    Después de todo lo que hemos pasado, puedes confiar en mí, lo prometo. Open Subtitles بعد كل ما مررنا به اعدك انه يمكنك ان تثقي بي
    Nadie sospecharía de ti y yo conspiraría después de todo lo que hemos pasado. Open Subtitles لن يشك فيكى احد وأنا سوف أتآمر بعد كل ما مررنا به
    Esa estatua. hemos pasado por aquí tres veces. Estuvimos yendo en la misma dirección. Open Subtitles هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه
    Y a pesar de todo por lo que hemos pasado antes, no voy a dejarte hacer esto sola. Open Subtitles وعلى الرغم من كل شيء مررنا به خلال الفترة الأخيره لن أدعكِ تقومين بهذا وحدكِ
    Después de todo lo que hemos pasado, que realmente quieres que sangrar a cabo? Open Subtitles ,بعد كل ما مررنا به أنت حقا تريدها أن تنزف حتى الموت؟
    Después de todo lo que hemos pasado, ¿no lo entiendes? Open Subtitles بعد كل هذا الهراء الذي مررنا به الا تفهم هذا ؟
    Tu sabes. Todas las cosas que hemos pasado juntos. Open Subtitles أنت تعلم ، كل ما مررنا به جميعا فى السابق
    Estaba pensando en lo que hemos pasado desde que nos volvimos brujas. Open Subtitles لقد كنت أفكّر فقط بكل ما مررنا به منذ أن أصبحنا ساحرات
    ¿Sabes lo que pasamos luego de que nos robaste el auto? Sí. Open Subtitles هل تعلم ما مررنا به بحق الجحيم بعدما أخذت السيارة؟
    Después te todo lo que pasamos juntos. Después de todo lo que hice por ti. Open Subtitles ، بعد كل ما مررنا به سوياً بعد كل ما فعلته من أجلك
    Y después de todo lo que pasamos juntos tenía que regresar al único lugar en el universo donde tengo a mi familia. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    Puede que con el año que hemos tenido, el jefe nos dé un avión más grande. Open Subtitles ربما بسبب العام الذي مررنا به فستعطينا الادارة طائرة أكبر
    La casa, los niños, lo que acabamos de pasar en el hospital. Open Subtitles المنزل، الأطفال ما مررنا به في المشفى لتوّنا
    Por favor, no hagas que todo por lo que hemos atravesado todo lo que hemos significado el uno para el otro, sea para nada. Open Subtitles ,أرجوك لا تدع كل ما مررنا به من معاناة كل ما مثلناه لبعضنا البعض لا تدع كل هذا يذهب هباءاً
    Y pasamos los cinco últimos minutos sentados en esa capillita de ahí rezamos un poco y reflexionamos sobre lo que hemos vivido estos días. Open Subtitles واحلقا دقنيكما أما آخر خمسة دقائق... نجلس في ذلك الضريح بهدوء لكي نصلي و نفكر بكل ما مررنا به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more