"مريضة جداً" - Translation from Arabic to Spanish

    • muy enferma
        
    • tan enferma
        
    • gravemente enferma
        
    • realmente enferma
        
    • muy mal
        
    • demasiado enferma
        
    Sally está muy, muy enferma, y creemos que eres su única esperanza. Open Subtitles سالى مريضة جداً. و نعتقد أنك الأمل الوحيد الذى لديها.
    Está muy enferma y tengo que verla antes de que muera otra vez. Open Subtitles إنها مريضة جداً ويجب أن أتحدث معها قبل أن تموت مجدداً
    Agrega además, que debió tomarse en cuenta que su esposa, de 70 años de edad, se encontraba muy enferma. UN كما يعتقد أنه كان ينبغي الأخذ في الحسبان أن زوجته التي تبلغ أيضاً السبعين عاماً كانت مريضة جداً.
    De todos modos, su madre... parece tan enferma todo el tiempo. Open Subtitles علي أية حال , والدتك تبدو مريضة جداً دائماً . هذا يكسر قلبي حقاً
    En la actualidad sólo pesa unos 35 kg y está gravemente enferma. UN ولا تزن هذه السيدة حاليا إلا 35 كيلوجراماً كما أنها أصبحت مريضة جداً.
    Todo el mundo ahí estaba de acuerdo con que esta mujer estaba muy enferma y que necesitaba estar en el hospital. TED الجميع هناك كان يعلم أن هذه المرأة مريضة جداً وأنها بحاجة إلى البقاء في المستشفى
    Ten cuidado con ella. Está muy enferma. Open Subtitles يجب أن تحذريها جيداً إنها مريضة جداً كما تعرفين
    No debe culparla, Sr. Dowd. Es una mujer muy enferma. Open Subtitles لا تلق بالوم عليها فأنها امرأة مريضة جداً
    Es mi madre, señor. Está muy enferma y pienso que debo permanecer con ella. Open Subtitles بسبب أمي سيدي ، إنها مريضة جداً وأعتقد أنه يجب علي أن أكون بجانبها
    No, hoy no puedo ir porque estoy muy enferma. Open Subtitles إئتِ إلى هنا فحسب لا ، لا أستطيع أن آتى اليوم لأننى مريضة جداً
    En realidad estoy muy enferma puede ser neumonía, y estoy aquí siendo acusada en mi lecho de muerte. Open Subtitles ,ها أنا, مريضة جداً ,هذا قد يتحوّل إلى ذات الرئة ,ثم سأكون على فراش الاحتضار و أنتِ تأخذين دور المُشكّكة
    Está muy enferma. Y lo peor es que no saben qué es. Open Subtitles إنها مريضة جداً, أسوء شيء أنهم لايعرفون ماهو، أعني
    Según un psicólogo, sólo recuerda que su madre estuvo muy enferma. Open Subtitles وفقاً لكلام الطبيب النفسي ، إنها تتذكر فقط أن أمها كانت مريضة جداً
    Pienso que ellos están burlándose de mí, pero mi esposa está muy enferma. Open Subtitles أعتقد أنهم يسخرون مني ولكن زوجتي مريضة جداً
    Dijo que su madre estaba muy enferma, y que viniera inmediatamente. Open Subtitles قالتْ أمَّكِ كَانتْ جداً، مريضة جداً لذا جِئتُ مباشرةً.
    No hay garantía de que sobreviva a esto. Aún está muy enferma. Open Subtitles لا نضمن أن تنجو من هذا إنها لا تزال مريضة جداً
    April, estás muy enferma... - ...pero crucé una línea. Open Subtitles آبريل، كنتِ مريضة جداً لكنّي عبرتُ خطّاً
    Me sentía tan enferma que no podía hablar. Open Subtitles كنت مريضة جداً, حتى أني لم أستطع التحدث إلى أحد
    El médico que me visitaba me dijo que su hija estaba gravemente enferma y que lo había estado por mucho tiempo. Open Subtitles . الطبيب الذى زارنى أخبرنى أن أبنتها كانت مريضة جداً . وكان لفترة طويلة
    Cuando estaba realmente enferma me veía vagando por todo los departamentos del edificio subiendo y bajando las escaleras, buscando ese olor a cheesecake. Open Subtitles ,و حينما تكون مريضة جداً أعتدتُ أن أجد نفسي أتجول قاعات المبنى السَكَني ,أتسلّق الدرج صعوداً و نزولاً أبحث عن رائحة كعكة الجبنة تلك
    Un domingo por Ia mañana me avisaron que estaba muy mal. Open Subtitles استدعوني في صباح الأحد وأخبروني أنها مريضة جداً.
    demasiado enferma para trabajar y sin ingresos se vio obligada a renunciar a su trabajo y usar sus ahorros para mudarse con sus hijos fuera de la ciudad. Open Subtitles مريضة جداً لدرجة أنها لا تستطيع العمل وبدون دخل هي أُجبرت لترك شغلها واستعملت مدخراتها لتتحرك هي وأطفالها خارج المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more