"مسؤولية الدولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la responsabilidad del Estado
        
    • la responsabilidad de los Estados
        
    • responsabilidad de un Estado
        
    • de responsabilidad del Estado
        
    • la responsabilidad estatal
        
    • responsabilidad al Estado
        
    • una responsabilidad del Estado
        
    • de responsabilidad estatal
        
    • obligación del Estado
        
    • responsabilidades del Estado
        
    Tampoco permite asimilar la responsabilidad del Estado a la de los individuos. UN كما أنها لا توفر أساساً لمساواة مسؤولية الدولة بمسؤولية اﻷفراد.
    Se requiere mucho tiempo para cambiar las costumbres. Además del fomento de la concienciación, se necesitan medidas legislativas, bajo la responsabilidad del Estado. UN وقد تطلب تغيير هذه العادات وقتا طويلا، وإلى جانب زيادة الوعي هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير تشريعية تحت مسؤولية الدولة.
    Si esos resultados no son proporcionados, ello debería considerarse un llamamiento a la responsabilidad del Estado de promover y proteger estos derechos. UN وينبغي النظر إلى عدم التكافؤ في النتائج على أن مسؤولية الدولة عن تعزيز وحماية هذه الحقوق باتت في المحك.
    Sin embargo, este principio no contradice al principio de la responsabilidad de los Estados por hechos internacionalmente ilícitos. UN بيد أن ذلك المبدأ لا يتعارض مع مبدأ مسؤولية الدولة عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Es evidente que la responsabilidad de un Estado se incrementará si no ha tomado medidas preventivas o las ha infringido. UN وقال إن من الواضح أن مسؤولية الدولة تزداد إن لم تتخذ التدابير الوقائية أو إن هي انتهكتها.
    También debe examinarse la responsabilidad del Estado a través de sus agentes. UN كذلك، سيجري فيه استعراض مسؤولية الدولة من خلال عمالها.
    En tales casos, la responsabilidad de las personas se presenta como un aspecto particular de la responsabilidad del Estado que ha cometido el crimen internacional. UN وفي مثل هذه الحالات، تبدو مسؤولية اﻷفراد كمظهر خاص من مظاهر مسؤولية الدولة التي ارتكبت الجناية الدولية.
    i) Relación entre la responsabilidad del Estado y la responsabilidad UN ' ١ ' العلاقة بين مسؤولية الدولة والمسؤولية
    i) Relación entre la responsabilidad del Estado y la UN ' ١ ' العلاقة بين مسؤولية الدولة والمسؤولية المدنية
    Cuando se establezca una relación causal entre la actividad y el daño causado, se hará valer la responsabilidad del Estado. UN فعندما يمكن إثبات وجود رابطة سببية بين النشاط والضرر الناجم، تنشأ مسؤولية الدولة.
    iv) ¿Debería prestarse mayor atención a los aspectos de la responsabilidad del Estado derivada de su obligación de respetar y garantizar los derechos humanos de las personas? UN `٤` هل ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لجوانب مسؤولية الدولة التي تتصل بالتزام الدولة باحترام وضمان حقوق اﻹنسان لﻷفراد؟
    Sí, porque precisamente en la inscripción en ese registro se basa la responsabilidad del Estado de lanzamiento. UN نعم، لا لشيء إلا لأن مسؤولية الدولة التي تطلق تلك الأجسام تنهض على أساس هذا التسجيل.
    Ciertas delegaciones subrayaron también la responsabilidad del Estado en la materia. UN وأكدت وفود أيضاً مسؤولية الدولة في هذه المسألة.
    Se señaló además que la responsabilidad del Estado en cuestión aumentaría si éste no había tomado medidas preventivas o había incumplido esas medidas. UN وذكر كذلك أن مسؤولية الدولة تزداد إذا لم تتخذ تدابير وقائية أو إذا أخلت بتلك التدابير.
    A. Relación entre la responsabilidad del Estado y la de los individuos por violaciones UN ألف - العلاقة بين مسؤولية الدولة ومسؤولية اﻷفراد عن انتهاكات حقوق اﻹنسان
    En este caso, la relación entre la responsabilidad del Estado y la de los individuos es ciertamente inseparable. UN وفي هذه الحالة، تكون الصلة بين مسؤولية الدولة ومسؤولية اﻷفراد صلة لا تنفصم بحق.
    La Comisión optó por la segunda solución y, por consiguiente, la responsabilidad del Estado de acogida sólo podría hacerse valer una vez que la persona hubiese agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وآثرت اللجنة الرأي الثاني وبناء عليه لا تنشأ مسؤولية الدولة المضيفة إلا بعد استنفاد اﻷفراد لوسائل الانتصاف المحلية.
    Por último, se examinaba el tema de la responsabilidad de los Estados y el traslado de poblaciones. UN وبحث أخيراً موضوع مسؤولية الدولة ونقل السكان.
    responsabilidad de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de otro Estado UN مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دوليا ترتكبه دولة أخرى
    Además, en el caso de ciertas actividades puramente privadas, la noción de responsabilidad del Estado es inapropiada. UN كما أن مفهوم مسؤولية الدولة عن بعض اﻷنشطة ذات الطابع الخاص المحض، مفهوم غير مناسب.
    Lituania considera que la responsabilidad estatal del buen gobierno y de la estabilidad social y económica es el medio para garantizar la seguridad y prosperidad humanas. UN وتعتبر ليتوانيا مسؤولية الدولة عن الحكم الصالح والاستقرار الاقتصادي والاجتماعي الوسيلة لضمان اﻷمن والرخاء لﻹنسانية.
    Esta manera de proceder podría evidenciar una tendencia hacia un enfoque más restrictivo que la noción general de atribución de responsabilidad al Estado. UN ويمكن أن يُظهر هذا المسار في العمل نزوعاً نحو نهج أكثر تقييداً من المفهوم الواسع للإسناد في إطار مسؤولية الدولة.
    En cualquier caso, una vez que un tratado se aplique provisionalmente, toda infracción de las obligaciones consiguientes generará una responsabilidad del Estado. UN وعلى أية حال، فبمجرد أن تطبق معاهدة ما بصورة مؤقتة، فإن أي خرق للالتزامات الناتجة سيؤدي إلى مسؤولية الدولة.
    Espera que con la privatización no disminuya el nivel de responsabilidad estatal en cuestión de servicios sociales y que los cubanos sigan disfrutando del nivel de vida actual. UN وأعربت عن أملها بأن لا يغير التحول إلى القطاع الخاص مستوى مسؤولية الدولة عن الخدمات الاجتماعية، وأن يستمر الكوبيون في التمتع بمستوى معيشتهم الحالي.
    La reunión, a la que asistieron expertos y académicos de la región, se centró en la obligación del Estado de ejercer la diligencia debida para prevenir y eliminar la violencia contra la mujer. UN وركز الاجتماع على مسؤولية الدولة في توخي الحرص الواجب لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    La protección de la vida implica la necesidad de promover la salud, lo que significa que la protección de la salud es una de las responsabilidades del Estado. UN وتجعل حماية الحياة ضمناً من الضروري تعزيز الصحة، مما يجعل حماية الصحة من مسؤولية الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more