El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargaría de la aplicación de este programa. | UN | ستتولى إدارة عمليات حفظ السلم مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
La CESPAP se encarga de la ejecución del programa. | UN | ٧١-١ تتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
27E.10 El Servicio de Gestión de Recursos Financieros y Electrónicos se encarga de la ejecución de este subprograma. | UN | 27هاء-10 تتولى دائرة إدارة الموارد المالية والإلكترونية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
2.74 Los servicios de traducción y edición se encargan de ejecutar este subprograma y de alcanzar sus objetivos. | UN | 2-74 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي، وتحقيق أهدافه، على عاتق قسم خدمات الترجمة التحريرية والتحرير. |
14.53 La División de Convenios sobre el Medio Ambiente será la encargada de ejecutar este subprograma. | UN | 14-53 تتولى شعبة الاتفاقيات البيئية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la Sede y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. | UN | ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |
La responsabilidad de la aplicación del Proyecto, que tiene una duración de cinco años, se ha confiado a la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer. | UN | وأسندت إلى المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج المحددة فترته ﺑ ٥ سنوات. |
18.13 La responsabilidad de aplicar este subprograma corresponde a la División de Desarrollo Sostenible y Productividad. | UN | 18-13 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية المستدامة والإنتاجية. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se encargaría de la aplicación de este programa. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos se encargaría de la aplicación de este programa. | UN | سيتولى مكتب الشؤون القانونية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
El Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas se encargaría de la aplicación de este programa. | UN | ستتولى إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
La CESPAP se encarga de la ejecución del programa. | UN | ٧١-١ تتولى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. |
11A.37 La División de Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de Eficiencia Comercial se encarga de la ejecución del subprograma. | UN | 11 ألف-37 يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة الهياكل الأساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة. |
14.74 La División de Derecho Ambiental y Convenios sobre el Medio Ambiente se encarga de la ejecución de este subprograma. | UN | 14-74 تتولى شعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
14.81 La División de Tecnología, Industria y Economía se encarga de la ejecución de este subprograma. | UN | 14-81 تتولى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
28F.27 El Servicio de Tecnología de la Información y la Sección de Apoyo General de la División de Gestión se encargan de ejecutar este subprograma. | UN | 28 واو - 27 تتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات وقسم الدعم العام التابع لشعبة الإدارة مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
14.57 La Subdivisión de Comunicaciones e Información Pública será la encargada de ejecutar este subprograma. | UN | 14-57 تتولى شعبة الاتصالات والإعلام مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
24.3 El Departamento de Administración y Gestión de la Sede y las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de la ejecución de este programa y del logro de sus objetivos. | UN | ٢٤-٣ وتتولى إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم بالمقر ومكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه. |
19.10 El subprograma es responsabilidad de la Subdivisión de Tratados y del Consejo de la División de Procedimientos de Derechos Humanos. | UN | 19-10 تقع على عاتق فرع المعاهدات والمجلس بشعبة إجراءات حقوق الإنسان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
18.21 La responsabilidad de aplicar este subprograma recae en la División de Desarrollo Económico e Integración. | UN | 18-21 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التنمية والتكامل الاقتصاديان. |
29D.25 La División de Adquisiciones se encarga de este componente del subprograma. | UN | 29 دال-25 تتولى شعبة المشتريات مسؤولية تنفيذ هذا العنصر من البرنامج الفرعي. |
2.70 La Sección de Planificación, Coordinación y Reuniones, que incluye la Dependencia de Control de Documentos y la Dependencia de Coordinación de Reuniones, se encarga de ejecutar este subprograma y de alcanzar sus objetivos. | UN | 2-70 يتولى قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات، الذي يضم وحدتي مراقبة الوثائق وتنسيق الاجتماعات، مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي وتحقيقه لأهدافه. |
7.29 La División de Población tiene a su cargo la responsabilidad de este subprograma. | UN | 7-29 تتولى شعبة السكان مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
29G.51 El Servicio de Tecnología de la Información es responsable de la ejecución de este subprograma. | UN | 29 زاي-51 وتتولى دائرة تكنولوجيا المعلومات مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
17.59 La responsabilidad sustantiva de la ejecución de este subprograma corresponde al Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social, que actúa como centro de capacitación de la Comisión. | UN | 17-59 يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، الذي يقوم بدور مركز التدريب التابع للجنة. |