"مستقبلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • futuro
        
    • futura
        
    • futuros
        
    • mi carrera
        
    • futuras
        
    • futurista
        
    • prospectivo
        
    • mío
        
    Son pasos significativos en la dirección de un entorno pacífico y de construcción de medidas de confianza, con visión de futuro. UN وهذه خطوات هامة في سبيل إيجاد بيئة سلمية واتخاذ تدابير لبناء الثقة ووضع منظور تطلعي أو بتوجه مستقبلي.
    Podía estar mirando mi propio futuro. Hasta que el futuro cayó del cielo. Open Subtitles ظللت أتطلع إلى مستقبلي حتى جاء المستقبل الحقيقي ساقطاً من السماء
    ¿Cómo se supone que comience desde cero cuando mi pasado sigue alcanzando a mi futuro y trayéndome hacia el presente? Open Subtitles كيف لي ان ابدا من جديد ؟ عندما ماضيي يصر على الوصول الى مستقبلي ويسحبني الى حاضري
    En consecuencia, toda iniciativa futura que se emprenda en esta esfera deberá respetar ciertos criterios precisos. UN ويتعين بالتالي أن يحترم كل إجراء مستقبلي في هذا المجال عددا من المعايير المحددة.
    Genial, porque en verdad no estaba preocupado por mi carrera, mi familia ni mi futuro. Open Subtitles عظيم ، لأنني لم أكن حقاً قلقاً بشأن عملي ، عائلتي أو مستقبلي
    Era una compañía bastante buena, pero no podía ver un futuro ahí. Open Subtitles لقد كانت شركة جيدة لكني لم أكن أرى مستقبلي هناك
    Bueno, técnicamente tu papá tiene las llaves de mi futuro en sus manos. Open Subtitles حسنا أنا أقصد أن أباك تقنيا يحمل مفاتيح مستقبلي بين يديه
    Es el futuro de mi carrera, es muy importante, un cliente potencial. Open Subtitles لأن مستقبلي يعتمد عليه إنه زبون محتمل وهو مهم جدا
    Quiero decir, este es mi futuro. Día tras día, trabajando de uniforme. Open Subtitles أعني أن هذا مستقبلي يومًا بعد آخر أعمل في الدوريات
    Ese podría ser el caso. Mamá siempre se ha preocupado por mi futuro. Open Subtitles قد يكون هذا هو الأمر لطالما كانت أمي قلقة بشأن مستقبلي
    Y cuando esto termine debemos hablar sobre mi futuro en este lugar. Open Subtitles وعندما ينتهي هذا الأمر يجب أن نتحدث عن مستقبلي هنا
    Se ha invitado al Banco Mundial a participar en un proyecto futuro sobre la mujer que cuenta con la asistencia del FNUAP. UN والبنك الدولي مدعو للمشاركة في مشروع مستقبلي عن المرأة يدعمه الصندوق.
    Son estas las bases para un sistema futuro de promoción de las perspectivas de carrera. UN وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي.
    Por el contrario, proporciona un marco abierto orientado al futuro para las actividades nacionales e internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN بل على النقيض، هما يوفران إطارا مفتوحا مستقبلي المنحى لﻷنشطة الوطنية والدولية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Otras opinaron que la descripción debería orientarse hacia el futuro y que deberían haberse incluido objetivos más precisos para las actividades futuras. UN ورأت وفود أخرى أن السرد ينبغي أن يكون مستقبلي المنحى وأنه كان ينبغي أن يتضمن أهدافا أوضح لﻷنشطة والمرامي المقبلة.
    En todo caso, cualquier sistema futuro debe evitar las doctrinas y los principios de la guerra fría y dar igual énfasis a la justicia social. UN وعلى أي حال لا بد ﻷي نظام مستقبلي أن يبتعد عن تعاليم ومبادئ الحرب الباردة وأن يؤكد على العدالة الاجتماعية.
    La estrategia general consiste en lograr que los ministerios y otros órganos del gobierno central actúen como iniciadores y modelos para actividades relativas al género orientadas hacia el futuro y operacionales. UN وتتمثل الاستراتيجية العامة في وضع زمام المبادرة بالقيام بأنشطة جنسانية ذات توجه مستقبلي وتشغيلي في يد الوزارات وسائر الهيئات الحكومية المركزية وجعلها قدوة في هذا المجال.
    En nuestra opinión, el mandato de cualquier reforma futura del Consejo de Seguridad debe seguir contemplando la eficiencia, la adaptabilidad y el progreso. UN وحســب رأينـــا، ينبغـــي لأي إصلاح مستقبلي لمجلس الأمـــن، أن يظـــل متمثلا في نقاط مرجعية هي الفعالية، والقابلية على التكيف، والتقدم.
    Entendemos que la idea de no conceder el derecho de veto a nuevos miembros permanentes parece estar ampliamente aceptada y debería incorporarse en una solución futura. UN ونفهم أن فكرة عدم مدّ حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد تبدو أنها واسعة القبول ويجب أن تدمج في حل مستقبلي.
    Activo contingente: Es un activo potencial derivado de acontecimientos pasados y cuya existencia se confirmará solamente si ocurren uno o más acontecimientos futuros inciertos que no dependen enteramente de la voluntad de la empresa. UN الأصل العرضي هو أصل محتمل ينجم عن أحداث ماضية ولا يتأكد وجوده إلا بوقوع أو عدم وقوع حدث مستقبلي غير يقيني أو أكثر لا يخضع لرقابة المؤسسة بصفة كاملة.
    Y les quiero agradecer a todos por venir hasta aquí a quejarse de la lluvia y arruinar mi carrera. Open Subtitles أنا أود أن أشكركم يا جماعة للحضور الى هنا للتذمر من المطر .. وتدمير مستقبلي المهني
    Para cubrir esa diferencia se descartó la posibilidad de recurrir a la reserva para imprevistos, ya que entrañaría un anticipo de recursos del Fondo General con cargo a futuras economías no materializadas. UN وكان من غير المحبذ اللجوء إلى الاحتياطي الطارىء لتغطية النقص في تمويل النقل، ﻷن ذلك يعني استلاف أموال من الصندوق العام مقابل وفر مستقبلي لما يتحقق بعد.
    Supongo que me ganaré un discurso de los riesgos de alterar la línea del tiempo por presentar medicina futurista al siglo XIX. Open Subtitles أفترض أن هذا سيمنيني بمحاضرة عن مخاطر إزعاج الخط الزمني الناجم عن تقديم علاج مستقبلي يعود للقرن الـ 19
    Si se acepta su recomendación, debería aplicarse con efecto prospectivo. UN وفي حالة قبول توصيتها هذه، فإنها ستطبق بأثر مستقبلي.
    Sé que has estado ajustando el mío. Open Subtitles أعلمُ أنّكَ كُنتَ تُعدّل في مستقبلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more