Otros han manifestado su disentimiento a través de expresiones culturales, como obras satíricas con marionetas emitidas en Internet. | UN | واستخدم آخرون أشكالاً من التعبير الثقافي لإبداء معارضتهم، كبث مسرحيات دمى متحركة هجائية عبر الإنترنت. |
Sería bueno que pudiéramos ir a ver las obras del colegio de nuestros hijos o sus partidos de baloncesto, sin que afecte a | Open Subtitles | سيكون من اللطيف أن نكون قادرين على حضور مسرحيات أطفالنا في المدارس أو مباريات كرة السلة دون أن يؤثّر ذلك |
Se produjeron obras de teatro sobre este tema y se realizaron campañas de sensibilización en las escuelas sobre el tema de la violencia contra las mujeres y los niños. | UN | وتم عرض مسرحيات تتعلق بهذا الموضوع، وأقيمت حملات توعية للمدارس الثانوية بشأن مسألة العنف ضد النساء والأطفال. |
Gran entusiasta de la obra de Shakespeare, también ha escrito artículos y libros sobre las leyes de la guerra y la caballería en las obras históricas de ese escritor. | UN | كما ألَّف، نظرا إلى حماسه لشكسبير، مقالات وكتبا عن قوانين الحرب والفروسية في مسرحيات شكسبير التاريخية. |
Es un dramaturgo, y espero que pronto sea uno exitoso. | Open Subtitles | إنه كاتب مسرحيات ، وأتوقع أن يكون ناجح قريباً |
También se otorgan subvenciones para la interpretación al lenguaje de señas de determinadas obras en teatros permanentes. | UN | كما تُمنح إعانات لترجمة مسرحيات مختارة تُعرض بالمسارح الدائمة إلى لغة الإشارة. |
Muchas de esas actividades de concienciación consistieron en obras de teatro o espectáculos de marionetas. | UN | وتضمن العديد من أنشطة التوعية مسرحيات أو عروضا للدمى. |
Para transmitir el mensaje se hicieron varias pintadas y se representaron obras en las calles. | UN | ورسمت لوحات حائطية مختلفة وقدمت مسرحيات في الشوارع لترويج الرسالة المنشودة. |
Afirmó que en ese período fue cuando escribió y produjo obras de teatro en las que se ridiculizaba a los muyahidín. | UN | وذكر أنه كتب وأخرج خلال هذه الفترة مسرحيات تسخر من المجاهدين. |
Afirmó que en ese período fue cuando escribió y produjo obras de teatro en las que se ridiculizaba a los mujahidín. | UN | وذكر أنه كتب وأخرج خلال هذه الفترة مسرحيات تسخر من المجاهدين. |
Veamos las obras de Shakespeare, los diálogos de Platón, las novelas de Jane Austen. | TED | لننظر الى مسرحيات شكسبير, حوارات افلاطون , روايات جين اوستن. |
En Akron, una compañía de teatro llamada "Estética Errante" montó obras sobre camionetas. | TED | في آكرون، شركة مسرح تُدعى وندرينغ أثيتكس كانت تؤدي مسرحيات على شاحنات البيك أب الصغيرة. |
La acción transcurre en la antigua Grecia, pero, como en muchas de sus obras, el autor refleja la realidad de su época. | TED | تدور الأحداث في عصر الإغريق، ولكن مثل الكثير من مسرحيات شكسبير فهي تعكس الشواغل المنتشرة بعصره. |
Voy a escribir obras y poemas nuevos. | Open Subtitles | سوف أكتب مسرحيات و قصائد جديدة |
Has producido muchas obras buenas y yo he escrito muchas. | Open Subtitles | أنتجت مسرحية جيدة و كتبت مسرحيات جيدة في السابق كما تعلم |
He dirigido tres obras en mi carrera y he sufrido tres ataques al corazón. | Open Subtitles | لقد قمت بإخراج ثلاثة مسرحيات سابقاً وحصلت على ثلاثة جلطات قلب |
Por Dios, vi todas sus obras de teatro escolares. | Open Subtitles | وانا احب جاكوب يالمسيح وانا حضرت جميع مسرحيات صفه اللعينة |
Sí, o cuando están en obra del colegio. | Open Subtitles | أجل , أو عندما يكونون في مسرحيات المدرسة |
Salvo cinco años como soldado, y otros cinco esclavizado por piratas, Cervantes pasó la mayor parte de su vida como poeta y dramaturgo en apuros. | TED | في ما عادا الخمس سنوات التي قضاها كجندي، وخمس سنوات قضاها مُستعبَدا من القراصنة فإن سيرفانتس عاش معظم حياته كشاعر وكاتب مسرحيات مكافح. |
Fuimos a musicales de Broadway, a películas. | Open Subtitles | نحن نذهب إلي مسرحيات برودواي الموسيقية وإلي الأفلام |
Pero corta un programa de baile, cancela el musical e la escuela, y de repente se monta un escándalo. | Open Subtitles | لكن إلغاء برنامج رقص .. إلغاء مسرحيات الغناء وفجأة تكون هناك ضجة |
El teatro nacional despliega gran actividad y cuenta con actrices y escritoras de teatro de talento, como Karen Tan, Kheng Hua, Eleanor Wong y Selena Tan. | UN | والمشهد المسرحي المحلي ينبض بالحياة بممثلات وكاتبات مسرحيات موهوبات مثل كارن تان، وتان خينغ خوا، وإلينور وونغ، وسيلينا تان. |
Un grupo de teatro, constituido en el ámbito de un proyecto del FNUAP en Quito, ha tratado ese tema en varias de sus representaciones. | UN | واستخدمت فرقة مسرحية للشباب تم تكوينها في إطار مشروع يدعمه الصندوق في كيتو هذا الموضوع لعدة مسرحيات لها. |
El Estado también estableció fondos especiales para la producción y ejecución de producciones teatrales excepcionales, y para el desarrollo tanto de instalaciones para el rodaje de películas como de la industria editorial. | UN | وكذلك أنشأت الدولة صناديق مخصصة لإنتاج وأداء مسرحيات متألقة، واستحداث مرافق لصنع الأفلام ولتطوير صناعة النشر. |