Según el reglamento en vigor, la participación de gobiernos observadores estaba sujeta a requisitos más estrictos que la participación de observadores intergubernamentales. | UN | وفي ظل القواعد الحالية، كانت مشاركة المراقبين الحكوميين تخضع لشروط أشد صرامة من مشاركة المراقبين من المنظمات الحكومية الدولية. |
- Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente. | UN | ● مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة |
- Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales (ONG) en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente | UN | :: مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة |
la participación de los observadores militares de las Naciones Unidas requerirá el acuerdo del Consejo de Seguridad. | UN | وتتطلب مشاركة المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة موافقة مجلس اﻷمن. |
Decisión sobre la participación de observadores de organizaciones no gubernamentales (ONG) en la labor del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado y su Comité Permanente. | UN | مقرر بشأن مشاركة المراقبين عن المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوضة السامية ولجنتها الدائمة |
El Comité seguirá manteniendo en examen el procedimiento relativo a la participación de observadores. | UN | ستبقي اللجنة الإجراءات التي تنظم مشاركة المراقبين قيد الاستعراض. |
la participación de observadores en las reuniones de los grupos de expertos plantearía dos problemas. | UN | وتثير مشاركة المراقبين في اجتماعات أفرقة الخبراء مسألتين اثنتين. |
Algunas Partes han expresado inquietud acerca de la participación de observadores en las reuniones de la Junta Ejecutiva. | UN | وأعربت بعض الأطراف عن قلقها بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات المجلس التنفيذي. |
F. Decisión sobre la participación de observadores en las reuniones del Comité Permanente en 2006 y 2007 22 20 | UN | واو - مقرر بشأن مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال عامي 2006 و2007 22 20 |
A este respecto, se propuso además que el Grupo de examen de la aplicación estudiara la posibilidad de establecer subgrupos en los que se permitiera la participación de observadores. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر كذلك أنه يجوز للفريق أن ينظر في إنشاء أفرقة فرعية تتيح مشاركة المراقبين. |
El Grupo de examen de la aplicación examinó la cuestión de la participación de observadores en sus reuniones. | UN | ونظر فريق استعراض التنفيذ في مسألة مشاركة المراقبين في اجتماعاته. |
En la continuación de su primer período de sesiones, el Grupo convino en que la Conferencia adoptaría la decisión final sobre la cuestión de la participación de observadores en el Grupo. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
En la continuación de su primer período de sesiones, el Grupo convino en que la Conferencia adoptara la decisión final sobre la cuestión de la participación de observadores en el Grupo. | UN | واتفق الفريق، في دورته الأولى المستأنفة، على أنَّ القرار النهائي في مسألة مشاركة المراقبين في الفريق سوف يتخذه المؤتمر. |
En tales circunstancias, la Asamblea General no podría materialmente cumplir en forma adecuada sus funciones, salvo que se introdujera en su reglamento limitaciones de índole procesal para la participación de observadores. | UN | وفي ظروف كتلك، ستصبح الجمعية العامة معوقة ماديا عن تأدية مهمتها بطريقة ملائمة، ما لم يتضمن نظامها قواعد إجرائية تقيد مشاركة المراقبين. |
También se expresó la opinión de que si bien podrían asistir a las sesiones que estaban abiertas a todas las delegaciones, delegaciones que no eran miembros, la participación de observadores prolongaría inevitablemente la duración de las sesiones. | UN | ورئـي أيضا أنه إذا كان بإمكان غير اﻷعضاء حضور الجلسات، وهي مفتوحة بالفعل لكل الوفود، فإن مشاركة المراقبين ستؤدي حتما إلى طول أمد الدورات. |
5. [Se añadirá un texto sobre la participación de observadores.] | UN | ٥ - ]يضاف هنا لاحقا نص يتناول مشاركة المراقبين .[ |
5. [Se añadirá un texto sobre la participación de observadores.] | UN | ٥ - ]يضاف هنا لاحقا نص يتناول مشاركة المراقبين .[ |
Se deberían desplegar esfuerzos también para aumentar la participación de los observadores de los gobiernos. | UN | وينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة مشاركة المراقبين الحكوميين. |
la participación de los observadores en los períodos de sesiones y reuniones de los órganos de la Organización se regirá por los reglamentos de los órganos de la Organización. | UN | وتكون مشاركة المراقبين في دورات هيئات المنظمة وجلساتها محكومة بالنظام الداخلي للمنظمة. |
Destacó en particular la propuesta de crear oportunidades para aumentar la eficacia de la participación de los observadores. | UN | وسلَّط الضوء بوجه خاص على الاقتراح الداعي إلى إتاحة فرص لزيادة فعالية مشاركة المراقبين. |
Grado de participación de los observadores en la labor de la CNUDMI | UN | نطاق مشاركة المراقبين في عمل الأونسيترال |