140.2. Para la ejecución de los proyectos de aplicación conjunta definidos en el párrafo 140 regirán las siguientes normas: | UN | ٠٤١-٢ في تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك على النحو المحدد في الفقرة ٠٤١، تطبق مجموعة القواعد التالية: |
Para ejecutar los proyectos de aplicación conjunta, las Partes no incluidas en el anexo I cumplirán los siguientes requisitos: | UN | ٧٤١-٦ ومن أجل تنفيذ مشاريع التنفيذ المشترك، تتقيﱠد اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالمتطلبات التالية: |
Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta en pequeña escala | UN | مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم |
Saldo neto de los anticipos hechos a los países en los que existen programas para los proyectos de ejecución nacional | UN | الاستثمارات صافي رصيد السلف المقدمة إلى بلدان البرامج من أجل مشاريع التنفيذ الوطني |
Otro orador pidió más explicaciones acerca del elevado nivel de gastos en los proyectos de ejecución nacional. | UN | وطلب متحدث آخر مزيدا من التوضيح لارتفاع مستوى النفقات في سياق مشاريع التنفيذ الوطني. |
Informes de auditoría de la ejecución nacional recibidos en 2004 | UN | تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني الواردة في عام 2004 |
El cuadro que figura a continuación constituye el anexo I del proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta para proyectos en pequeña escala (formulario DP AC PE). | UN | الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم. |
Proyecto de formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta | UN | مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك |
El cuadro que figura a continuación constituye el anexo 1 del formulario para los documentos de proyectos de aplicación conjunta (DPAC). | UN | الجدول الوارد أدناه هو المرفق 1 باستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك. |
Una Parte del anexo I también puede autorizar a entidades jurídicas para que participen en proyectos de aplicación conjunta. | UN | ويجوز لطرف مدرج في المرفق الأول السماح لكيانات قانونية بالمشاركة في مشاريع التنفيذ المشترك. |
El CSAC también tendría que establecer los medios de interactuar más de cerca con las entidades independientes solicitantes o acreditadas y con los centros de coordinación designados por las Partes que participaban en proyectos de aplicación conjunta. | UN | كما سيتعين على اللجنة استحداث وسيلة يمكنها بواسطتها أن تتواصل بشكل أوثق مع كيانات مستقلة تطلب اعتمادها أو كيانات مستقلة معتَمدة ومع مراكز تنسيق معينة تابعة للأطراف ومنخرطة في مشاريع التنفيذ المشترك. |
proyectos de aplicación conjunta y comercio de los derechos de emisión | UN | مشاريع التنفيذ المشترك وتبادل حقوق إطلاق الانبعاثات |
Otro orador pidió más explicaciones acerca del elevado nivel de gastos en los proyectos de ejecución nacional. | UN | وطلب متحدث آخر مزيدا من التوضيح لارتفاع مستوى النفقات في سياق مشاريع التنفيذ الوطني. |
Saldo neto de los anticipos hechos a los países en los que existen programas para los proyectos de ejecución nacional | UN | صافي رصيد السلف المقدمة إلى بلدان البرنامج من أجل مشاريع التنفيذ الوطني |
Saldo neto de los anticipos hechos a los países en los que existen programas para los proyectos de ejecución nacional | UN | صافي رصيد السلف المقدمة إلى بلدان البرنامج من أجل مشاريع التنفيذ الوطني |
Una firma comercial de auditoría verificó todos los proyectos de ejecución nacional. | UN | وتولت شركة تجارية لمراجعة الحسابات مراجعة حسابات جميع مشاريع التنفيذ الوطني. |
Análisis de los informes de auditoría de los proyectos de ejecución nacional | UN | زاي - تحليل التقارير عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
Auditorías y calificaciones de los proyectos de ejecución directa | UN | مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر وتقديراتها |
Distribución por esferas de los problemas señalados en las auditorías de la ejecución nacional | UN | توزيع مسائل مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
Veintiuna de esas Partes también habían informado a la secretaría sobre sus directrices y procedimientos nacionales para la aprobación de proyectos de la aplicación conjunta. | UN | وكان واحد وعشرون من هذه الأطراف قد أخبر الأمانة أيضاً بما لديه من مبادئ توجيهية وطنية وإجراءات لتحسين مشاريع التنفيذ المشترك. |
En el informe se recomiendan decisiones, para su adopción por la CP/RP en su segundo período de sesiones, sobre el reglamento del CSAC y un documento de proyecto de aplicación conjunta. | UN | ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بأن يتخذ، في دورته الثانية، قرارات بشأن النظام الداخلي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك ووثيقة لتصميم مشاريع التنفيذ المشترك. |
La Junta considera que, como cuestión de prioridad también debe brindarse orientación a las oficinas exteriores sobre la forma de poner al tanto de su cometido a los auditores de proyectos de ejecución nacional. | UN | ويرى المجلس أنه لا بد من العمل، على أساس اﻷولوية، على موافاة المكاتب الميدانية بالتوجيه فيما يتعلق بأسلوب اﻹحاطة الموجزة لمراجعي حسابات مشاريع التنفيذ الوطني. التقييم |
Sin embargo, en los casos en que los gastos de los proyectos son considerables, se subcontrata una auditoría por separado de esos proyectos a una firma de auditoría privada bajo la supervisión general de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. | UN | ومع ذلك، حينما تكون نفقات المشاريع كبيرة، يتم منح عقد من الباطن لمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر لشركة مراجعة خاصة تحت الإشراف العام لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء. |
Para tener éxito, un proyecto de ejecución conjunta debe adaptarse a la escala de desarrollo sostenible del país en que se ha de ejecutar. | UN | ولكي يحقق أحد مشاريع التنفيذ المشترك نجاحا فإنه يجب أن يناسب نطاق التنمية المستدامة للبلد المضيف. |