La reunión, celebrada en cooperación con la Liga, aprobó un proyecto de declaración sobre asentamientos humanos sostenibles, preparado por la Comisión. | UN | وقد وافق هذا الاجتماع، الذي عقد بالتعاون مع الجامعة، على مشروع إعلان بشأن المستوطنات البشرية المستدامة أعدته اللجنة. |
La Subcomisión está trabajando actualmente con miras a la conclusión de un proyecto de declaración universal de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وتعمل اللجنة الفرعية حاليا على استكمال مشروع إعلان عالمي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Uno de los resultados más importantes del Decenio debe ser la aprobación de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Así es como consideramos el proyecto de declaración de la Cumbre del Milenio. | UN | وهذا هو رأينا في مشروع إعلان الألفية الذي سيصدره مؤتمر القمة. |
Permítaseme reiterar a la Asamblea que Seychelles apoya decididamente el proyecto de declaración de esta cumbre y recomienda también decididamente su rápida aplicación. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد لكم، من جديد، أن سيشيل تؤيد تأييدا كاملا مشروع إعلان هذه القمة وتوصي بحزم بتنفيذه العاجل. |
El orador acoge con beneplácito los esfuerzos para elaborar un proyecto de declaración al respecto. | UN | وقال إن وفده يرحب بالجهود المبذولة لوضع مشروع إعلان بشأن هذا البند. |
El Secretario General ha preparado un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción para que los examine el Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones. | UN | وقد أعد اﻷمين العام مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل لكي تنظر فيهما اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية. |
Se presentará a los Jefes de Estado y de Gobierno reunidos en Copenhague un proyecto de declaración y un proyecto de programa de acción. | UN | وسيعرض مشروع إعلان ومشروع برنامج عمل على رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوبنهاغن. |
El Grupo de Trabajo ha elaborado un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas que aún está examinando. | UN | وأعد هذا الفريق مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية لا يزال قيد نظره. |
Este proyecto promueve la redacción de un proyecto de declaración árabe sobre desarrollo social. | UN | وقد دعم هذا المشروع صياغة مشروع إعلان عربي بشأن التنمية الاجتماعية. |
La redacción de un proyecto de declaración constituye ya de por sí un logro notable. | UN | ورأى أن إتمام مشروع إعلان يمثل، بحد ذاته، إنجازا باهرا. |
En esas circunstancias, el Comité de Redacción no pudo convenir en un proyecto de declaración final para que lo aprobara la Conferencia. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عجزت لجنة الصياغة عن الاتفاق على مشروع إعلان ختامي يعتمده المؤتمر. |
En esas circunstancias, el Comité de Redacción no pudo convenir en un proyecto de declaración final para que lo aprobara la Conferencia. | UN | وفي ظل هذه الظروف، عجزت لجنة الصياغة عن الاتفاق على مشروع إعلان ختامي يعتمده المؤتمر. |
En opinión de su Gobierno, la aprobación de un proyecto de declaración revestía una importancia fundamental. | UN | وقال إن حكومته ترى أن اعتماد مشروع إعلان أمر يتسم بأهمية حاسمة. |
Grupo de Trabajo de composición abierta encargado del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre educación y formación | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان |
Ambas reuniones recomendaron la pronta adopción del proyecto de declaración de las Naciones Unidas de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وأوصى كلا المؤتمرين بالتعجيل باعتماد مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
Se propuso vincular los temas y objetivos del Decenio con el texto del proyecto de declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | واقتُرح أن يكون هناك ربط بين مواضيع وأهداف العقد وبين مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Una vez que se adoptara el " proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas " , se dispondría de una base jurídica adecuada para las actividades del foro permanente. | UN | ويمكن أن يشكل مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية، متى اعتمد، سندا قانونيا ملائما ﻷنشطة المحفل الدائم. |
El comité, por su parte, condensó toda la información dentro de la Declaración de Corobici la cual fue introducida más tarde a la Reunión. | UN | وعملت لجنة الصياغة ساعات طويلة لإدماج كل المعلومات المقدمة في مشروع إعلان كوروبيسي الذي قدم بعد ذلك إلى اجتماع الخبراء. |