Se puso a todos los mayores de 12 años delante de un templo y un hombre enmascarado señaló al autor y a otros hombres. | UN | وأُرغم كل من تعدى الثانية عشرة من العمر على الوقوف قبالة معبد حيث انتقى رجل مقنَّع صاحب الشكوى ورجالاً آخرين. |
Se encontró a tres personas atadas, en el templo Baihu de los barrios situados al norte de la ciudad. | UN | وتم اكتشاف ثلاثة أشخاص في معبد بيهو الواقع في الضواحي الشمالية للمدينة، وهم مربوطي اليدين والرجلين. |
Esta soy yo a los siete años parada frente a un antiguo templo budista con un mono en el hombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
Este hermoso edificio es parte del complejo del templo de Shitennoji en Osaka, Japón. | TED | هذا المبنى الجميل هو جزء من مجمع معبد شيتينوجي في أوساكا، اليابان. |
Trabajó en el gimnasio Powerlinks entre la Segunda y Hill y en el restaurante Dragon Temple en el 636 de Mason. | Open Subtitles | عمل في نادي باورلينك الرياضي عند تقاطع الشارعين الثاني و هيل و مطعم معبد التنين في 636 ماسون |
Para que sintáis la necesidad de construir un templo en vuestros corazones, | Open Subtitles | لا بد من أن تشعر بالحاجة لبناء معبد في قلوبكم |
No veo calles, no veo buzones... ¿Cuál es el templo de los Dioses Ancestrales? | Open Subtitles | لا توجد لافتات بأسماء الشوارع ولا صناديق بريد، أين معبد الآلهة الكبرى؟ |
Un templo de oro donde puedes sacar oro hasta de los muros. | Open Subtitles | معبد الذهبِ حيثُ يمكنك أَنْ تَسْحبُ الذهب مِنْ الحيطانِ ذاتهاِ. |
La esfera es el mapa, oculto en el templo Luna por Alejandro. | Open Subtitles | الكرة هي الخريطة, مخبأة في معبد لونا من قبل الاسكندر. |
Pero solo era una esposa entre muchas aun así, como sacerdotisa del templo tenía muchos lujos con los que olvidar sus malos tratos. | Open Subtitles | لقد كنت زوجة بين عديد أصبحت , ككاهنة معبد ما أتاح لي الكثير من الكماليات للتعويض عن المعاملة السيئة لي |
Así dio inicio la masacre del templo shaolin, y de los 60 monjes que lo habitaban, bajo los puños del loto blanco. | Open Subtitles | لتبدأ مذبحة كبيرة فى معبد الشاولين أدت إلى مقتل الستون كاهنا القابعين بداخله عند وقع قبضات قبيلة الوايت لوتس |
Los burdeles más limpios están en la Suburra, junto al templo venéreo. | Open Subtitles | بيوت الدعارة النظيفة توجد في حي سابورا بجوار معبد فينيرال |
Con el paso del tiempo Fuimos al templo del Aire del Sur | Open Subtitles | ثم ذهبنا إلى معبد الهواء الجنوبي حيث كان يعيش آنـج |
Te refieres haber sido derrotados por la Nación del Fuego o tener que caminar hasta el templo Aire del oeste. | Open Subtitles | أتعنين الصفعة القوية التي تلقيناها من عشيرة النار أو المشي طوال الطريق إلى معبد الهواء الغربي ؟ |
Si piensa que el templo cerrado es el Mercado de la Bolsa y los templos de dinero en Wall Street, entonces fueron golpeados por un rayo. | Open Subtitles | إذا إفترضنا بأن المعبد المُغلق هو سوق تداول الأسهم ما يعني أن معبد المال هو وول ستريت و أن البر ق سيخترقه |
Por toda Europa construyeron estas enormes iglesias circulares para que parecieran como lo que ellos creyeron que era el templo de Jerusalén. | Open Subtitles | في جميع أنحاء أوروبا، قاموا ببناء هذه الكنائس الدائرية لكي تبدو على هيئة ما أعتقدوه أنه كان معبد القدس |
Este sable laser fué robado de tu templo Jedi por mis ancestros durante la caida de La Vieja República. | Open Subtitles | هذا السيف الضوئي قد تم سرقته من معبد الجيداي من قبل اسلافي خلال انهيار الجمهورية القديمة |
Deberías intentar en algún lugar como un templo budista o un acuario. | Open Subtitles | عليكَ تجربة مكان ما مثل معبد بوذيّ أو حديقة للأسماك |
Sovereign Military Order of the Temple of Jerusalem | UN | منظمة فرسان معبد القدس العسكرية المستقلة |
Thich Quang Do lleva una vida normal y practica su religión como de costumbre en la pagoda Thanh Minh de la Ciudad Ho Chi Minh. | UN | ويعيش تيش كوانغ دو حياته العادية ويمارس ديانته كالمعتاد في معبد ثان منه في مدينة هو شي منه. |
Entré a un Ashram. | Open Subtitles | اعتزلت فى معبد هندى |
Ahora, veremos la capilla Sixtina. Síganme. | Open Subtitles | فى التالى سنشاهد معبد الراهبات أتبعونىمنفضلكم. |
También visitó el templo Lalish, el Santuario más sagrado de la comunidad yazidí del Iraq. | UN | كما قام بزيارة معبد لا لِش، أقدس مزار للطائفة اليزيدية في العراق. |
La guarnición del ejército en Mwaro está a unos 23 kilómetros hacia el sur, conectada por una carretera secundaria sin pavimentar. | UN | وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد. |
No me creerás, pero te escribo delante de una iglesia de madera, a pocos pasos de un mojón que dice que por aquí pasa la línea del Círculo Polar Artico. | Open Subtitles | لن تصدقني, أكتب لك من امام معبد صغير من خشب بالقرب من صخرة حفر عليها |
Nueva Caledonia tiene unos 5.000 kilómetros de carreteras, de los que alrededor de la mitad están asfaltados. | UN | ويوجد في كاليدونيا الجديدة نحو 000 5 كيلومتر من الطرق، حوالي نصفها معبد. |
Entre las construcciones en curso figura una sinagoga y 35 nuevas viviendas. | UN | وتشمل أنشطة البناء تشييد معبد يهودي و 35 بيتا إضافيا. |
Escenas de la batalla amazona decoraban el Partenón en la acrópolis de Atenas; pinturas y estatuas de amazonas adornaban los templos y espacios públicos. | TED | نُقشت انتصاراتهن على معبد بارثينون في أكروبولس أثينا، وزُينت المعابد والمرافق العامة برسوم وتماثيل الأمازونيات. |