Mi hermano ha avanzado más conmigo en una semana que en 20 años con Ud. | Open Subtitles | أخي تواصل معي في أسبوع واحد أكثر مما تواصل معكم خلال 20 سنة |
Fue muy bueno conmigo en un momento en mi vida que nadie lo era. | Open Subtitles | لقد كان جيداً معي في وقت لم يكن فيه أي أحد بجانبي |
Antes de que digas nada, ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. | Open Subtitles | قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع |
¡¿Quién quiere ir al concierto de Umibozu conmigo en la noche de navidad? ! | Open Subtitles | من يُريد الذهاب إلى حفلة اومي بوزو معي في حفلة رأس السنة؟ |
Yo los vi sacar de los fosos a quienes estaban conmigo, en Kozielsk. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لقد أخرجت من القبور أصدقاءً كانوا معي في كوزليسك |
¿Por qué no puedes venir conmigo en esta gira de tres ciudades? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي معي في رحلة الثلاث مدن هذه ؟ |
No es que lo diga porque te acostaste conmigo en nuestra primera cita. | Open Subtitles | و لست أقول هذا لأنك مارست علاقة معي في موعدنا الأول |
Usted ha sido más abierta conmigo en los últimos 25 minutos que cualquier abogado con quien haya tratado. | Open Subtitles | لقد كنت أكثر إقداماً معي في الدقائق ال 25 الماضية من أي محامى تعاملت معه |
Toda mi vida, creí que sabía quién era ella pero descubrí la verdad cuando vino y habló conmigo en el hospital. | Open Subtitles | طوال حياتي ظننتُ أنني أعرف من هي و لكنني عرفتُ الحقيقة عندما أتت و تكلمت معي في المشفى |
Estoy tentada de duplicarte la medicación y llevarte conmigo en la cartera. | Open Subtitles | لقد اصبحت متحمسة ان اضاعف علاجك واحمله معي في حقيبتي |
¡Este es divertido! Es para una tarde conmigo en el Centro Científico de California donde yo señalaré sus errores. | Open Subtitles | هذه واحدة ممتعة ، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم |
Usted, eh, que no quería para hablar conmigo en la sala de la brigada, Comisaria? | Open Subtitles | أنت اه لم ترغب في التحدث معي في غرفة الفريق ايها المُفتش ؟ |
Glenanne y Porter trabajarán conmigo en el perímetro comenzando mañana a las 9:00 AM. | Open Subtitles | غلينين وبورتر سيعملون معي في محيط المبنى وسنبدأ غداً في التاسعة صباحاً |
Y si mal no recuerdo, tú enviaste al latino conmigo en el viaje. | Open Subtitles | وإذا كنت أتذكر فأنت من قام بإرسال اللاتيني معي في رحلتي |
A no ser que quiera pasar un rato conmigo en esta sauna, no dude en hacer lo que normalmente haga. | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريد أن تقضي بعض الوقت معي في الساونا.. لا تتردد في الذهاب وقضى يومك |
¡Ya sabía que tenerte en mi escuela iba a ser algo pésimo! | Open Subtitles | كنت أعلم أنه سيكون سيئا لو كنتي معي في المدرسة |
Así que ahora me gustaría compartir con Uds. lo que traigo en mi maleta hoy. | TED | والآن أريد أن أشارككم ما أحمله معي في حقيبتي اليوم. |
Ven a pasar el rato conmigo a la oficina del alcalde, serás muy sexy allí. | Open Subtitles | تعالي و اخرجي معي في مكتب رئيس البلدية، أنت ستكوني مثيرة جدّا هناك. |
Podrías unirte a mí en Ingeniería Eléctrica. Es lo mejor. | Open Subtitles | تعال معي في الهندسة الكهربائية ، انها رائعة |
lría a buscar un bate de béisbol que tengo en el baúl de mi Cadillac y te daría un batazo en la boca. | Open Subtitles | كنت سآخذ الهراوة التي معي في سيارتي و أحطم بها فكك. |
Quieren co-crear conmigo el futuro. | TED | يريدون أن يتعاونوا معي في خلق المستقبل. |
Dime, Angelica. Quería pedirle que bailara conmigo la próxima mazurca. | Open Subtitles | أريد أن أسألك الرقص معي في المعزوفة القادمة |
Lo que me ha traído a la Asamblea es mi deseo de compartir con ustedes mis ideas sobre los problemas más urgentes de nuestro desarrollo nacional. | UN | إن ما حدا بي إلى الحضور إلى الجمعية العامة هي رغبتي في إشراككم معي في أفكاري بصدد أشد مشاكل تنميتنا القومية إلحاحا. |
Así que estas teniendo sexo con ella y durmiendo conmigo al mismo tiempo. | Open Subtitles | لذا أنت ممارسة الجنس معها و النوم معي في نفس الوقت. |
Van a ver a la Baronesa. Voy a traerla conmigo de visita. | Open Subtitles | سوف ترون البارونة سوف أحضرها معي في زيارة. |
Entonces le sugiero que rece conmigo por que esté equivocado. | Open Subtitles | إذن فمن الأفضل لك أن تنضم معي في الدعاء أنك مخطئ |
Estoy seguro que los Miembros de la Asamblea se unen a mí para expresarles nuestro sincero agradecimiento. | UN | وأنا متأكد من أن أعضاء الجمعية يتفقون معي في الإعراب عن خالص تقديرنا لهم. |
En una conversación telefónica que mantuvimos el 20 de abril, el Presidente, Museweni de Uganda insistió en que se reforzara la UNAMIR y que permaneciera en Rwanda, y me pidió que trasladara su solicitud al Consejo de Seguridad. | UN | وفي محادثة هاتفية معي في ٠٢ نيسان/أبريل، حث الرئيس موسيويني رئيس أوغندا، على تعزيز البعثة واﻹبقاء عليها في رواندا، وطلب اليﱠ أن أنقل طلبه هذا الى مجلس اﻷمن. |
Quería llegar a las personas más capaces que estuviesen en desacuerdo conmigo para intentar entender sus perspectivas o dejar que ellos probaran mi perspectiva. | TED | أردت أن أجد أكثرالناس ذكاء ممن قد يختلفون معي في محاولة لفهم وجهة نظرهم أو جعلهم يفندون وجهة نظري. |