Destacó la cooperación de Estonia con los procedimientos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وسلطت الضوء على تعاون إستونيا مع المكلفين بإجراءات حقوق الإنسان التابعين للأمم المتحدة. |
En tercer lugar, Viet Nam estaba dispuesto a cooperar con los procedimientos especiales. | UN | ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Santa Lucía está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales cuando así se lo soliciten. | UN | وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك. |
Señaló la cooperación anterior de Bhután con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. | UN | وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
La sexta reunión conjunta con los titulares de los mandatos de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos se centrará en la seguridad humana. | UN | وسيركز الاجتماع المشترك السادس مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان على موضوع الأمن البشري. |
Sin embargo, dependen de la disposición de los Estados Miembros a cooperar cabalmente con los titulares de mandatos especiales. | UN | إلا أنها تعتمد على رغبة الدول الأعضاء في التعاون التام مع المكلفين بالولايات. |
Señaló en particular las medidas presupuestarias adoptadas para acelerar la administración de justicia y promover la participación de las mujeres en la vida pública, así como la plena cooperación con los procedimientos especiales. | UN | وأشارت بصورة خاصة إلى التدابير المتخذة بصدد الميزانية المعتمدة للإسراع بوتيرة إقامة العدل وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والتعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Trabajará para fomentar el diálogo con los procedimientos especiales a fin de tratar sobre su labor y difundirla. | UN | وستعمل على تعزيز الحوار مع المكلفين بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة لمناقشة عملها وتعميمه. |
Instan a los Estados a que cooperen plenamente con los procedimientos especiales | UN | ويطلبان من الدول أن تتعاون كلياً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Cooperen sin cortapisas con los procedimientos especiales, en particular aceptando las solicitudes de visitas, respondiendo puntualmente a las comunicaciones, participando en un diálogo constructivo del que no quede fuera ningún asunto y llevando a la práctica las recomendaciones | UN | التعاون التام مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ولا سيما من خلال الموافقة على طلبات الزيارات والرد في الوقت المناسب على الرسائل والمشاركة في حوار بناء يشمل جميع القضايا وتنفيذ التوصيات؛ |
Recomendación 23: cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas | UN | التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
Los presidentes reiteraron su disposición para cooperar con los procedimientos especiales e incorporar en su labor los mandatos de los procedimientos especiales cuando procediera. | UN | وكرر الرؤساء الإعراب عن استعدادهم للتعاون مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ولإدراج ولايات الإجراءات الخاصة في أعمالهم، حسب الاقتضاء. |
El Consejo podría alentar a los Estados a incrementar su cooperación con los procedimientos especiales y el seguimiento que hacen de la labor de los mismos, así como cursarles invitaciones periódicas, en particular invitaciones permanentes. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على زيادة تعاونها مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ومتابعة أعمالهم، وعلى توجيه دعوات منتظمة إليهم لزيارتها، وبخاصة الدعوات الدائمة. |
Relación con los titulares de mandatos de procedimientos especiales | UN | العلاقة مع المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة |
Observó con reconocimiento la interacción del Brasil con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, pero pidió más información sobre la pertinencia de las reformas del sistema de justicia penal. | UN | وأشارت أذربيجان مع التقدير إلى تفاعل البرازيل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، فطلبت تقديم المزيد من المعلومات عن مدى أهمية إصلاحات نُظم القضاء الجنائي. |
Kazajstán se ha comprometido a seguir cooperando con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وكازاخستان ملتزمة بمواصلة تعاونها مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة. |
Cooperación con los titulares de mandatos de procedimientos | UN | التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
B. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 60 - 86 83 | UN | باء - الحوار التفاعلي مع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة 60-86 106 |
A. Diálogo interactivo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales 705 - 708 188 | UN | ألف - الحوار التفاعلي مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة 705-708 238 |
Estos tres comunicados de prensa se emitieron conjuntamente con otros titulares de mandatos. | UN | وصدرت هذه النشرات الصحفية الثلاث بشكل مشترك مع المكلفين بولايات. |
Los titulares de mandatos de procedimientos especiales acogieron con satisfacción las relaciones que se establecieron con ellos. | UN | وأعرب المكلفون بولايات عن ترحيبهم بالتفاعل مع المكلفين بولايات بموجب إجراءات خاصة. |
En 2009, hubo varios incidentes, incluido el asesinato de personas que habían colaborado con titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | وقد شهد عام 2009 عدة أحداث، من بينها قتل أشخاص تعاونوا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
5. Durante el período que se examina, el Grupo de Trabajo siguió enviando a los gobiernos comunicaciones, a título individual o junto con otros mandatos, en relación con una amplia gama de cuestiones correspondientes a su mandato. | UN | 5- استمر الفريق العامل في توجيه رسائل إلى الحكومات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سواء بصورة فردية أو بالاشتراك مع المكلفين الآخرين بولايات، بشأن مجموعة واسعة من المسائل التي تدخل ضمن اختصاصه. |