"مع كيانات أخرى في" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras entidades de
        
    • con otras entidades en
        
    • con otras entidades del
        
    La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas UN تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة
    La nueva dependencia ofrecía una buena oportunidad a la OMS de colaborar con otras entidades de las Naciones Unidas, complementando su trabajo en el comité de salud del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN وقد أتاحت هذه الوحدة الصحية الإلكترونية فرصة جيّدة للمنظمة لتتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، مكمّلة بذلك العمل الذي تقوم به في صلب لجنة الصحّة التابعة لفرقة العمل التي أنشأتها الأمم المتحدة والمعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    j) Coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas en las cuestiones relativas a drogas, delincuencia y terrorismo. UN (ي) التنسيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والارهاب.
    IV.51 La Comisión Consultiva observa que la UNCTAD sigue cooperando y colaborando en esferas complementarias con otras entidades, en particular con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y la CEPA. UN رابعا - 51 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأونكتاد يواصل تعاونه وتآزره مع كيانات أخرى في مجالات تكميلية، من بينها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    En cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, y si lo permiten los recursos disponibles, esos servicios y herramientas podrán facilitarse en la Intranet y la Extranet de las Naciones Unidas. UN وبالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، وفي حال سمحت الموارد، يمكن إتاحة هذه الخدمات والأدوات على شبكة الأمم المتحدة الداخلية والخارجية أيضا.
    El Departamento ha colaborado con otras entidades de las Naciones Unidas en la elaboración de una serie de informes, en particular de sus informes más emblemáticos, como el informe Situación y perspectivas de la economía mundial y el informe sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتعاونت الإدارة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة بشأن إعداد عدد من التقارير، خاصة تقاريرها الرئيسية، مثل تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم وتقرير الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si existe una superposición o duplicación con otras entidades de las Naciones Unidas, la Comisión debe preguntarse por qué esas entidades realizan una función que corresponde a la Secretaría. UN وأشار إلى أنه إذا ما وجد أي تداخل أو ازدواجية مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة، فينبغي للجنة أن تتساءل لماذا تؤدي هذه الكيانات مهاما تقع ضمن اختصاص الأمانة العامة.
    La Oficina también interactúa con otras entidades de la Sede, como el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Departamento de Seguridad. UN ويتفاعل المكتب أيضا مع كيانات أخرى في المقر، مثل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب دعم بناء السلام، وإدارة شؤون السلامة والأمن.
    Asimismo, la OMI ha unido fuerzas con otras entidades de las Naciones Unidas para promover la coherencia del marco reglamentario relativo a las especies foráneas invasoras. UN وتتعاون المنظمة البحرية الدولية أيضا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة لتعزيز اتساق الإطار التنظيمي المتعلق بسياسات التصدي للأنواع الغريبة الغازية.
    Fue informada de que el Oficial Principal de Tecnología de la Información había celebrado amplias consultas en la Secretaría para desarrollar sus propuestas, en la Sede, en oficinas extrasede y en misiones de mantenimiento de la paz, así como con otras entidades de las Naciones Unidas y misiones permanentes. UN وعلمت اللجنة أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات أجرى مشاورات موسعة داخل الأمانة العامة لبلورة مقترحاته، في المقر والمكاتب خارج المقر وبعثات حفظ السلام، وكذا مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة والبعثات الدائمة.
    De acuerdo con el objetivo bienal, se han puesto en marcha 12 iniciativas en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, y 30 mecanismos interinstitucionales y procesos intergubernamentales incorporan dimensiones ambientales. UN 381 - تماشياً مع هدف فترة السنتين، أُدرجت الأبعاد البيئية في 12 مبادرة أُطلقت بالتعاون مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة ومع 30 آلية مشتركة بين الوكالات وعملية حكومية دولية.
    24. En respuesta a la decisión de la comunidad internacional, el PNUFID, en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas, está proporcionando apoyo a los gobiernos de los países productores para planificar medidas de desarrollo alternativo. UN ٤٢ - استجابة لقرار المجتمع الدولي يقدم اليوندسيب الدعم ، بالتعاون مع كيانات أخرى في اﻷمم المتحدة ، الى حكومات البلدان المنتجة ، للتخطيط لتدابير التنمية البديلة .
    Con respecto a los servicios de seguridad, la Comisión Consultiva observa que los gastos de los guardias de seguridad para la Oficina se comparten al 50% con la Comisión Mixta, mientras que los gastos de la sala de radio de seguridad también se comparten con otras entidades de las Naciones Unidas. UN 85 - وفيما يتعلق بخدمات الأمن، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن تكاليف حراس الأمن في المكتب يتم اقتسامها مناصفة مع لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة، كما يتم أيضاً اقتسام تكاليف الغرفة المؤمنة للاتصال اللاسلكي مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Desde agosto de 2003, la iniciativa satelital de las Naciones Unidas (UNOSAT), lanzada por el UNITAR y ejecutada por la UNOPS, había activado la Carta 13 veces, en estrecha coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ومنذ آب/أغسطس 2003، فإن مبادرة ساتل منظمة الأمم المتحدة (اليونوسات) التي استهلها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، والتي يقوم بتنفيذها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (اليونوبس)، لجأت إلى الميثاق 13 مرة بتنسيق وثيق مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    Con arreglo al marco de financiación multianual 2004-2007 (DP/2004/5, resultados 1 y 2), y mandatos específicos (por ejemplo, el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer, establecido en virtud de la resolución 50/166 de la Asamblea General, en asociación con otras entidades de las Naciones Unidas). UN التنفيذ - بموجب الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 ( (DP/2004/5)، النتيجتان 1 و 2) وولايات محددة (مثلاً لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، قرار الجمعية العامة 50/166، في إطار الشراكة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة.
    El Consejo de Administración podría, tras celebrar consultas con otras entidades de las Naciones Unidas (apoyándose en el Grupo de Gestión Ambiental, si procede), recomendar principios rectores que examinaría la Asamblea General y que podrían aplicarse en el futuro durante las negociaciones relacionadas con nuevos acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN 41 - ويمكن لمجلس الإدارة، بعد التشاور مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة (وبالاعتماد على فريق إدارة البيئة حسب الاقتضاء)، أن يوصي بمبادئ توجيهية تنظر فيها الجمعية العامة ويمكن أن تطبق في المستقبل أثناء المفاوضات المتعلقة باتفاقات بيئية جديدة متعددة الأطراف.
    Como se mencionó en el párrafo 23, las asociaciones han desempeñado un papel importante en ese empeño, pues el 20% de los cursos impartidos por vía electrónica en 2010 fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades (aunque menos del 5% de ellos fueron elaborados o impartidos junto con otras entidades de las Naciones Unidas). UN وكما ورد في الفقرة 23، أدت المشاركات دوراً هاماًّ في هذا التطور، حيث وُضعت و/أو أُنجزت 20 في المائة من الدورات الإلكترونية في عام 2010 بالاشتراك مع كيانات أخرى (وإن كانت نسبة تقل من 5 في المائة من هذه الدورات قد وُضعت و/أو أُنجزت بالاشتراك مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة).
    Se envió un cuestionario a 24 entidades del sistema de las Naciones Unidas para recoger sus aportes sobre sus actividades relacionadas con la biotecnología e información sobre su colaboración con otras entidades en cinco ámbitos amplios: agricultura y alimentación, salud, bioseguridad y medio ambiente, comercio y desarrollo y creación de capacidad. UN وأُرسل استبيان لجمع مدخلات من 24 كيانا في منظومة الأمم المتحدة بشأن أنشطتها المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية، والتعاون مع كيانات أخرى في خمسة مجالات واسعة، هي: الزراعة والأغذية؛ والصحة؛ والسلامة البيولوجية والبيئة؛ والتجارة والتنمية؛ وبناء القدرات.
    También aparece como organismo principal junto con otras entidades en cinco esferas específicas, como la economía verde, la incorporación del desarrollo sostenible en la labor de las Naciones Unidas, la diversidad biológica y el intercambio de información sobre el clima y meteorológica y en los sistemas de alerta temprana; UN ويبرز في دور قيادي مشترك مع كيانات أخرى في خمسة مجالات محددة تشمل الاقتصاد الأخضر، وإدماج التنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة، والتنوع البيولوجي، وتقاسم المعلومات عن المناخ وحالة الطقس، ونظم الإنذار المبكر؛
    Objetivo para 2008-2009: 12 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more