"مغلق" - Translation from Arabic to Spanish

    • cerrado
        
    • cerrada
        
    • privada
        
    • apagado
        
    • cerrados
        
    • bloqueado
        
    • sellado
        
    • cierra
        
    • sellada
        
    • bloqueada
        
    • cerró
        
    • cerrar
        
    • apagada
        
    • cerradas
        
    • semicerrado
        
    Azerbaiyán y Kazakstán mantenían que el Mar Caspio debería clasificarse como mar cerrado con arreglo al derecho marítimo. UN وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق.
    La guerra en Bosnia es una contienda entre una sociedad democrática, tolerante y abierta y un sistema político agresivo, totalitario y cerrado. UN وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق.
    Las investigaciones han avanzado tanto que actualmente puede construirse un sistema de procesamiento de pulpa maderera y papel totalmente cerrado y que no deja ningún residuo. UN وتقدم البحث إلى درجـة أنه أصبح من الممكن اليوم بناء معمل لعجينة الورق والورق ذي نظام مغلق لا يفرز أي نفايات سائلة.
    La cédula será colocada en una urna cerrada en la sesión plenaria; UN وتوضع ورقة الاقتراع المستكملة في صندوق مغلق في الجلسة العامة؛
    La cédula será colocada en una urna cerrada en la sesión plenaria; UN وتوضع ورقة الاقتراع المستكملة في صندوق مغلق في الجلسة العامة؛
    También participó en una reunión privada con los presidentes, que agradecieron la oportunidad de mantener con ella un diálogo directo. UN وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها.
    Revisó sus mensajes antes de irse pero el teléfono ha estado apagado desde entonces. Open Subtitles كانت تراجع رسائلها قبل أن تغادر لكن الهاتف خاصتها مغلق من وقتها
    Bajo la custodia del dirigente, se la recluye en un lugar cerrado, en espera de que intervenga la policía; UN ويتم إيداع هذا الشخص تحت حماية شيخ القرية في مكان مغلق إلى أن تتولى الشرطة أمره؛
    No me importa saber quien es. Es navidad, y como ya le dije esta cerrado. Open Subtitles لا أهتم من تكون , إنها رأس السنة وقد أخبرتك أن المبنى مغلق
    Su hijo ha... abierto algo que yo pensaba, que todos pensábamos estaba cerrado. Open Subtitles أبنك فتح شياء كنت أعتقد أو كلنا كنا نعتقد انه مغلق
    Este es el último en una serie de incendios que han acechado al parque desde que fue cerrado oficialmente en 1967. Open Subtitles هذه آخر ما في سلسلة من النيران الذي أصاب المتنزه منذ هو كان مغلق رسميا في 967 1.
    Sentarse en un vehículo encendido en un espacio cerrado no es inteligente. Open Subtitles الجلوس في سيارة شغّالة في مكان مغلق ليست فكرة عبقرية
    ¿Por qué la bomba tendría un temporizador cuando todo el lugar está cerrado y nadie puede salir? No tiene sentido. Open Subtitles لماذا تكون القنبلة مؤقتة عندما يكون المكان مغلق ولا احد يستطيع الخروج ان ذللك لا معنى له
    A menos que la parte acuerde otra cosa, la información se examinará en una reunión a puerta cerrada. UN ويتم النظر في المعلومات في اجتماع مغلق ما لم يوافق الطرف المعني على خلاف ذلك.
    La carretera esta cerrada y tuve que desviarme, pero ahora estoy perdido. Open Subtitles في الحقيقة، الطريق السريع كان مغلق وإنعطفت. أخشى أنّي ضائع.
    Han oído un disparo, estaba solo, el arma en su mano, y la puerta cerrada. Open Subtitles سمعتم طلقة ,الرحل وحدةفى الغرفة , المسدس فى يده ,والباب مغلق من الداخل
    EI lado oeste de Ia carretera al valle de Kofu está cerrada. Open Subtitles الطريق الغربي السريع المؤدي إلى وادي كوفو .مغلق بشكل تام
    Traté de comunicarme por radio. Asegúrate de que la puerta esté cerrada. Open Subtitles احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق
    i) una reunión privada, lo antes posible durante el período de sesiones, en la que se invitaría a los gobiernos interesados a entablar un diálogo franco con la Comisión; y UN `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛
    Pondré mi nombre ahí cuando el reactor sea apagado y un inspector me lo confirme. Open Subtitles سوف أضع إسمي هناك عندما يغلق المفاعل النووي والمفتشين يقولون لي بأنه مغلق
    Siempre estás sentada hablando de los ricos, hablando de lo cerrados de mente que son. Open Subtitles كنت جالسا دائما حول التعبئة على الأغنياء، يتحدث عن كيفية مغلق الذهن هم.
    Está bloqueado. El camino de la montaña es peligroso pero podemos hacerlo. Open Subtitles إنه مغلق , الطريق الى هناك خطير و لكننا قادرين على فعلها
    Y el legado de esto es un sistema que estábamos diseñando. Un sistema totalmente sellado para cultivar plantas en Marte. TED وأصل ذلك هو نظام كنا بصدد تصميمه. نظام مغلق تماما لنمو نباتات ستنمو لاحقا على سطح المريخ
    Siéntate... levanta el pie y cierra la boca. Open Subtitles فقط ابقي مؤخرتك لأسفل قدمك لفوق وفمك مغلق
    Te dije que esta cosa está completamente sellada. Open Subtitles أنظر لقد اخبرتك أن هذا الشيء مغلق بإحكام
    Según él, la carretera 10 está totalmente bloqueada, con grandes trozos de hielo. Open Subtitles حسب كلامه الطريق السريع 10 مغلق تماماً بقطع عملاقة من الجليد
    Hace un par de semanas vi, a un par de puertas del banco, una pizzería que cerró. Open Subtitles ،لاحظت منذ أسبوعين وعلى بعد متجرين من البنك يوجد محل بيتزا مغلق
    El hotel va a cerrar, tú vas a hacer las maletas y los huéspedes se marchan. Open Subtitles الفندق مغلق انت تحزم امتعتك والنزلاء مغادرون
    El forense dijo que fue apagada intencionadamente, antes de que se asfixiara. Open Subtitles الطبيب الشرعى قال انه كان مغلق عمداً, قبل ان تخنق
    La encontraron con las ventanas cerradas y la puerta tenía la cadena por dentro. Open Subtitles وجدت وكانت النوافذ مغلقة والباب مغلق من الداخل.
    El Egeo es un mar estrecho y semicerrado que presenta unas características geográficas sumamente peculiares. UN إن بحر إيجه بحر ضيق شبه مغلق تميزه ملامح جغرافية فريدة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more