Azerbaiyán y Kazakstán mantenían que el Mar Caspio debería clasificarse como mar cerrado con arreglo al derecho marítimo. | UN | وأكدت كل من أذربيجان وكازاخستان أنه ينبغي تصنيف بحر قزوين بموجب القانون البحري كبحر مغلق. |
La guerra en Bosnia es una contienda entre una sociedad democrática, tolerante y abierta y un sistema político agresivo, totalitario y cerrado. | UN | وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق. |
Las investigaciones han avanzado tanto que actualmente puede construirse un sistema de procesamiento de pulpa maderera y papel totalmente cerrado y que no deja ningún residuo. | UN | وتقدم البحث إلى درجـة أنه أصبح من الممكن اليوم بناء معمل لعجينة الورق والورق ذي نظام مغلق لا يفرز أي نفايات سائلة. |
La cédula será colocada en una urna cerrada en la sesión plenaria; | UN | وتوضع ورقة الاقتراع المستكملة في صندوق مغلق في الجلسة العامة؛ |
La cédula será colocada en una urna cerrada en la sesión plenaria; | UN | وتوضع ورقة الاقتراع المستكملة في صندوق مغلق في الجلسة العامة؛ |
También participó en una reunión privada con los presidentes, que agradecieron la oportunidad de mantener con ella un diálogo directo. | UN | وشاركت أيضا في اجتماع مغلق مع الرؤساء الذين أعربوا عن تقديرهم لفرصة إجراء حوار صريح معها. |
Revisó sus mensajes antes de irse pero el teléfono ha estado apagado desde entonces. | Open Subtitles | كانت تراجع رسائلها قبل أن تغادر لكن الهاتف خاصتها مغلق من وقتها |
Bajo la custodia del dirigente, se la recluye en un lugar cerrado, en espera de que intervenga la policía; | UN | ويتم إيداع هذا الشخص تحت حماية شيخ القرية في مكان مغلق إلى أن تتولى الشرطة أمره؛ |
No me importa saber quien es. Es navidad, y como ya le dije esta cerrado. | Open Subtitles | لا أهتم من تكون , إنها رأس السنة وقد أخبرتك أن المبنى مغلق |
Su hijo ha... abierto algo que yo pensaba, que todos pensábamos estaba cerrado. | Open Subtitles | أبنك فتح شياء كنت أعتقد أو كلنا كنا نعتقد انه مغلق |
Este es el último en una serie de incendios que han acechado al parque desde que fue cerrado oficialmente en 1967. | Open Subtitles | هذه آخر ما في سلسلة من النيران الذي أصاب المتنزه منذ هو كان مغلق رسميا في 967 1. |
Sentarse en un vehículo encendido en un espacio cerrado no es inteligente. | Open Subtitles | الجلوس في سيارة شغّالة في مكان مغلق ليست فكرة عبقرية |
¿Por qué la bomba tendría un temporizador cuando todo el lugar está cerrado y nadie puede salir? No tiene sentido. | Open Subtitles | لماذا تكون القنبلة مؤقتة عندما يكون المكان مغلق ولا احد يستطيع الخروج ان ذللك لا معنى له |
A menos que la parte acuerde otra cosa, la información se examinará en una reunión a puerta cerrada. | UN | ويتم النظر في المعلومات في اجتماع مغلق ما لم يوافق الطرف المعني على خلاف ذلك. |
La carretera esta cerrada y tuve que desviarme, pero ahora estoy perdido. | Open Subtitles | في الحقيقة، الطريق السريع كان مغلق وإنعطفت. أخشى أنّي ضائع. |
Han oído un disparo, estaba solo, el arma en su mano, y la puerta cerrada. | Open Subtitles | سمعتم طلقة ,الرحل وحدةفى الغرفة , المسدس فى يده ,والباب مغلق من الداخل |
EI lado oeste de Ia carretera al valle de Kofu está cerrada. | Open Subtitles | الطريق الغربي السريع المؤدي إلى وادي كوفو .مغلق بشكل تام |
Traté de comunicarme por radio. Asegúrate de que la puerta esté cerrada. | Open Subtitles | احاول ان اجدك علي الراديو فقط تأكد ان الباب مغلق |
i) una reunión privada, lo antes posible durante el período de sesiones, en la que se invitaría a los gobiernos interesados a entablar un diálogo franco con la Comisión; y | UN | `١` اجتماع مغلق في أبكر وقت ممكن في الدورة، تدعى إليه الحكومات المعنية، بغية إجراء حوار هادف مع اللجنة؛ |
Pondré mi nombre ahí cuando el reactor sea apagado y un inspector me lo confirme. | Open Subtitles | سوف أضع إسمي هناك عندما يغلق المفاعل النووي والمفتشين يقولون لي بأنه مغلق |
Siempre estás sentada hablando de los ricos, hablando de lo cerrados de mente que son. | Open Subtitles | كنت جالسا دائما حول التعبئة على الأغنياء، يتحدث عن كيفية مغلق الذهن هم. |
Está bloqueado. El camino de la montaña es peligroso pero podemos hacerlo. | Open Subtitles | إنه مغلق , الطريق الى هناك خطير و لكننا قادرين على فعلها |
Y el legado de esto es un sistema que estábamos diseñando. Un sistema totalmente sellado para cultivar plantas en Marte. | TED | وأصل ذلك هو نظام كنا بصدد تصميمه. نظام مغلق تماما لنمو نباتات ستنمو لاحقا على سطح المريخ |
Siéntate... levanta el pie y cierra la boca. | Open Subtitles | فقط ابقي مؤخرتك لأسفل قدمك لفوق وفمك مغلق |
Te dije que esta cosa está completamente sellada. | Open Subtitles | أنظر لقد اخبرتك أن هذا الشيء مغلق بإحكام |
Según él, la carretera 10 está totalmente bloqueada, con grandes trozos de hielo. | Open Subtitles | حسب كلامه الطريق السريع 10 مغلق تماماً بقطع عملاقة من الجليد |
Hace un par de semanas vi, a un par de puertas del banco, una pizzería que cerró. | Open Subtitles | ،لاحظت منذ أسبوعين وعلى بعد متجرين من البنك يوجد محل بيتزا مغلق |
El hotel va a cerrar, tú vas a hacer las maletas y los huéspedes se marchan. | Open Subtitles | الفندق مغلق انت تحزم امتعتك والنزلاء مغادرون |
El forense dijo que fue apagada intencionadamente, antes de que se asfixiara. | Open Subtitles | الطبيب الشرعى قال انه كان مغلق عمداً, قبل ان تخنق |
La encontraron con las ventanas cerradas y la puerta tenía la cadena por dentro. | Open Subtitles | وجدت وكانت النوافذ مغلقة والباب مغلق من الداخل. |
El Egeo es un mar estrecho y semicerrado que presenta unas características geográficas sumamente peculiares. | UN | إن بحر إيجه بحر ضيق شبه مغلق تميزه ملامح جغرافية فريدة للغاية. |