"مفاتيح" - Translation from Arabic to Spanish

    • llaves
        
    • llavero
        
    • interruptores
        
    • teclado
        
    • teclas
        
    • llave de
        
    • llave del
        
    • de claves
        
    • clave para
        
    • conmutadores
        
    • de las claves para
        
    • clave de
        
    • las claves de
        
    • teclados
        
    • interruptor
        
    Señala que las autoridades tuvieron sobradas oportunidades para colocar las drogas, puesto que las llaves del automóvil estuvieron en su poder más de diez horas. UN ويلاحظ أن السلطات كانت لديها الفرصة الكافية لدس هذه المخدرات نظرا إلى أن مفاتيح السيارة كانت بحوزتها لأكثر من 10 ساعات.
    Con esta pequeña llave azul, se pueden desbloquear las llaves de la ciudad para esta nueva opción de transporte. TED لذلك مع هذا المفتاح الازرق الصغير بإمكانك أن تفتح مفاتيح المدينة وهذه الموضة الجديدة من التنقل
    Con las llaves de la ciudad justo en mi mano. Adiós. Escríbannos, ¿quieren? Open Subtitles مع وجود مفاتيح المدينة فى قبضتى تماما لماذا اتصلتى بى ؟
    Por haberme insultado, quiero certificados de regalo, un llavero y una gorra. Open Subtitles لإهانتى يجب أن أحصل على دعوة مجانية وسلسلة مفاتيح وقبعة
    Me buscaban a mí en la tienda, para las llaves del contador. Open Subtitles كانوا يريدوننى أنا , فى المتجر من آجل مفاتيح المخزن
    Sra. Evangelista desde hoy mi correspondencia va a una casilla de correo con una combinación y sin llaves. Open Subtitles سيدة إيفانجيليستا بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي بدون أن يتم فتحه و بدون مفاتيح
    Toma 40 dólares. Es lo único que tengo. Ten las llaves de mi coche. Open Subtitles هنا 40 دولار , هذا كل ما لدى لكن هذة مفاتيح السيارة
    Y ya puedes tirar las llaves de mi laboratorio. He cambiado las cerraduras. Open Subtitles جئت لأخبرك أنه يمكنك رمي مفاتيح مختبري، فقد قمت بتغيير الأقفال..
    Si compro algo, tendré miedo de que me roben, y tendré más llaves. Open Subtitles وإذا شريت بعض الأشياء أخاف أن تُسرق، وأحصل على مفاتيح أكثر
    Les dan llaves de plástico para el paraíso, hechas en Taiwán... y les dicen que irán al cielo si mueren. Open Subtitles يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا
    Tengo herramientas en la cabaña. Voy a buscar las llaves al jeep. Open Subtitles لدي بعض المعدات هنا في الكوخ سأبحث عن مفاتيح الجيب
    Son tarjetas llaves que me dan acceso a diferentes partes del edificio. Open Subtitles انها كروت مفاتيح تمكننى من الدخول الى اماكن متنوعة بالمبنى
    Todo es posible. Un montón de gente tenía acceso a sus llaves. Open Subtitles أي شيء ممكن، العديد من الأشخاص لديهم مفاتيح لاستخدام سيارته
    Dime que puedo tener esperanzas y pedirle las llaves de su piso, ¿vale? Open Subtitles أخبريني بأن أبقى على أمل لأخبرها بأن تترك لنا مفاتيح شقتها
    Pero hay 43 granjeros con llaves de los portones. - ¿Estás bien? Open Subtitles ولكن هناك 43 مزارع لديهم مفاتيح البوّابات هل أنتَ بخير؟
    - ...¿nos da las llaves del hotel? Open Subtitles أيمكنناعلى الأقل، الحصول على مفاتيح غرفنا؟
    Todavía hay tres llaves en mi llavero que no tengo ni idea para que son. Open Subtitles ما زلت أملك ثلاثة مفاتيح بحاملةِ مفاتيحي، لا أعرف حتّى لما هي موجودةٌ
    Aparatos eléctricos tales como interruptores, conmutadores, relés, cortacircuitos, enchufes y tomas de corriente UN أجهزة كهربائية من قبيل مفاتيح الوصل والقطع والمرحِّلات والفواصم الانصهارية والقوابس
    Y el teclado del cajero y el fondo de los bolsos de mujer. Open Subtitles و أيضاً لوحات مفاتيح الصراف الآلي و أسفل شنط يد السيدات
    Hay teclas para simios y otras humanos. Open Subtitles هناك مفاتيح الوظائف بالنسبة للبشر والحيوانات
    Porque así me fui. No tenía la llave de la entrada. Open Subtitles هكذا غادرت لم يكن معي مفاتيح لاقفال الباب
    Hay un gran llavero por ahí. Quizás esté la llave del surtidor. Open Subtitles هناك أيضا مجموعة مفاتيح ربما يكون مفتاح المضخة بينهم؟
    Tomó nota de que la falta de claves de conversión de la CIIU, Rev.2 a la CIIU, Rev.3, constituía un importante obstáculo a esa tarea. UN وأشارت إلى أن عدم وجود مفاتيح للتحويل من التنقيح الثاني للتصنيف إلى التنقيح الثالث يشكل عقبة رئيسية أمام هذه المهمة.
    La liberación de la capacidad productiva de la mujer es una clave para romper el ciclo de la pobreza y mejorar los niveles de vida en todas partes. UN إن إطلاق القدرة اﻹنتاجية للنساء هو من مفاتيح كسر دائرة الفقر ورفع مستويات المعيشة في كل مكان.
    El desarrollo sostenible requiere, ahora más que nunca, fuentes de energía renovables y limpias, una de las claves para el desarrollo. UN وتتطلب التنمية المستدامة مصادر نظيفة ومتجددة للطاقة، حيث أصبحت الطاقة، أكثر من أي وقت مضى، أحد مفاتيح للتنمية.
    Usa una clave de longitud variable, de 32 bits y 448 bits. Open Subtitles إنه يستعمل مفاتيح متغيرة الطول من 32 إلى 448 بايتا
    En relación con ello podemos decir sin exageración que una de las claves de la estabilidad futura se halla en este foro. UN وفي هذا الصدد، لن يكون من باب المبالغة أن يقال إن أحد مفاتيح الاستقرار مستقبلاً سيوجد في قاعة مؤتمر السلاح.
    Consta de teclados khmer, pantallas, tres unidades centrales de procesamiento y cuatro impresoras de alta velocidad. UN ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية.
    interruptor de protección de módem (para satélite y multiplexor) UN منصة تحميل ساتل مفاتيح التحكم في المودم وساتل مضاعف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more