"مفاعلات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de reactores
        
    • de los reactores
        
    • reactor de
        
    • para los reactores
        
    • centrales
        
    • con reactores
        
    • de reactor
        
    • plantas
        
    • a los reactores
        
    • generadores nucleares
        
    • reactores de potencia
        
    • reactores del
        
    • reactores nucleares
        
    • reactores de fusión
        
    • un reactor
        
    Por ejemplo, la disponibilidad de radioisótopos se ve afectada por la escasez de reactores de investigación de alto flujo como fuentes de producción de radioisótopos. UN فتوفر النظائر المشعة على سبيل المثال، يتأثر بنقص مفاعلات البحوث عالية التدفق باعتبارها مصادر ﻹنتاج النظائر المشعة.
    Acuerdo y régimen de supervisión concertados por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en relación con el paro y la conversión de reactores rusos destinados a la fabricación de plutonio UN اتفاق الولايات المتحدة وروسيا بشأن إغلاق وتحويل مفاعلات انتاج البلوتونيوم الروسية ونظام رصدها
    Acuerdo y régimen de supervisión concertados por los Estados Unidos y la Federación de Rusia en relación con el paro y la conversión de reactores rusos destinados a la fabricación de plutonio UN اتفاق الولايات المتحدة وروسيا بشأن إغلاق وتحويل مفاعلات انتاج البلوتونيوم الروسية ونظام رصدها
    Está clarísimo que la construcción de los reactores de agua ligera no se completarán en el plazo fijado. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    Mi delegación también está sumamente preocupada por la seguridad de los reactores nucleares de Corea del Norte. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    En primer lugar, actualmente el Irán no tiene ningún reactor de energía nuclear en funcionamiento. UN أولاً، لا تمتلك إيران في الوقت الراهن أي مفاعلات طاقة نووية عاملة.
    Eslovaquia fue el primer país poseedor de reactores nucleares que ratificó la Convención sobre Seguridad Nuclear. UN وكانت سلوفاكيا أول بلد من تلك البلدان التي تمتلك مفاعلات نووية يصادق على اتفاقية اﻷمان النــووي.
    Para Australia una de las cuestiones centrales es fomentar el mejoramiento del régimen de seguridad internacional en materia de reactores de investigación. UN ومن بؤر التركيز بالنسبة لأستراليا العمل على إدخال تحسينات على النظام الدولي لأمان مفاعلات الأبحاث.
    En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación. UN كما يجري خزن أكثر من 000 62 مجمعة وقود من مفاعلات البحوث في أنحاء العالم.
    En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación. UN كما يجري خزن أكثر من 000 62 مجمعة وقود من مفاعلات البحوث في أنحاء العالم.
    Por otra parte, el Gobierno de la India aprobó recientemente actividades preliminares relativas a ocho proyectos de reactores adicionales. UN علاوة على ذلك، أقرت الحكومة الهندية مؤخرا أنشطة سابقة للمشاريع في ثمانية مفاعلات إضافية.
    Teniendo en cuenta la importancia fundamental de la energía para el desarrollo, es importante que busquemos, intensamente, el diseño y la producción de reactores de tamaños pequeño e intermedio. UN ونظرا للأهمية الأساسية للطاقة من أجل التنمية، من المهم أن نسعى بنشاط لتصميم وإنتاج مفاعلات من الحجم الصغير والمتوسط.
    La producción con éxito de reactores seguros y asequibles de estos tamaños será esencial para que la energía nuclear sea una opción factible para países y regiones con redes eléctricas pequeñas. UN فإنتاج مفاعلات آمنة ومحتملة التكلفة في نطاق هذه الأحجام سيكون أساسيا إن كان للطاقة النووية أن تكون خيارا ذا جدوى لبلدان ومناطق لديها شبكات كهرباء صغيرة.
    Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. UN جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة.
    Se ha creado un instrumento para medir la descarga de las barras de combustible gastado de los reactores de carga en funcionamiento. UN جهاز تم تطويره لقياس تصريف قضبان الوقود المستنفد من مفاعلات التحميل العاملة.
    La responsabilidad por la demora en el suministro de los reactores de agua ligera recae por entero en los Estados Unidos, que es parte directa en el Marco Acordado. UN إن مسؤولية التأخير في تجهيز مفاعلات الماء الخفيف تقع بكاملها على الولايات المتحدة، الطرف المباشر في الإطار المتفق عليه.
    La elaboración de un código de conducta y la búsqueda de las vías posibles para fortalecer el sistema de vigilancia de la seguridad de los reactores de investigación es un paso en la dirección adecuada. UN وإن إعداد مدونة سلوك واستكشاف الوسائل الممكنة لتعزيز نظام رصد أمان مفاعلات البحث خطوة على الطريق الصحيح.
    Actualmente, tres reactores de investigación, ocho reactores de agua liviana y un reactor de agua pesada bajo presión cumplen con las finalidades del desarrollo nuclear para fines militares en cumplimiento de la política de las autoridades en pro del desarrollo de armas nucleares. UN وفي الوقت الحاضر، فإن ثلاثة مفاعلات للبحوث، وثمانية مفاعلات مياه خفيفة ومفاعل واحد مياه ثقيلة مضغوطة تفي بغرض التطوير النووي العسكري وفقا لسياسة السلطات الرامية إلى استحداث أسلحة نووية.
    Por ejemplo, con nuevos diseños para los reactores y los combustibles se podrían prolongar los intervalos entre las recargas e incluso se podría ofrecer la posibilidad de utilizar núcleos que duren toda la vida útil de la instalación. UN وعلى سبيل المثال، فإن تصاميم المفاعلات والوقود الجديدة يمكن أن تمد الفترة الفاصلة بين عمليات إعادة التزويد بالوقود أو يمكن حتى أن تتيح إمكانية توفير قلوب مفاعلات تظل موجودة مادامت المفاعلات موجودة.
    Nos acercamos gradualmente al logro del consenso internacional respecto de la seguridad de las centrales nucleares de diseño soviético. UN نحن نقترب تدريجيا مـــــن التوافق الدولي في اﻵراء حول أمان مفاعلات الطاقة النووية ذات التصميم السوفياتي.
    A continuación se construyó una serie de plantas de energía nuclear con reactores MAGNOX. UN وبعد ذلك أنشأت المملكة المتحدة سلسلة من مفاعلات ماغنوكس الكهرنووية.
    El objetivo principal de los terroristas es tomar el control de las plantas nucleares americanas de costa a costa. Open Subtitles الهدف الرئيسي للإرهابيين هو أن يتمكنوا من السيطرة على جميع مفاعلات الطاقة الأمريكية من الشرق للغرب
    Me alegra informar que hay ahora consenso sobre la estructura y el contenido principal de una convención sobre la seguridad nuclear, cuyo alcance se limitaría a los reactores civiles de energía nuclear. UN ويسرني أن أذكر أمام الجمعية أنه يوجد اﻵن توافق آراء عام بشأن هيكل اتفاقية السلامة النووية ومضمونها اﻷساسي. وسيكون نطاق الاتفاقية قاصـــرا على مفاعلات الطاقة النووية المدنية.
    Quisiera señalar, en particular, que los servicios de seguridad y la asistencia que se prestan a los países de Europa central y oriental que tienen generadores nucleares han ocupado el lugar central de los programas de cooperación técnica de esos países en el último decenio, lo que ha generado un efecto positivo, amplio e importante en la seguridad operacional de esas instalaciones. UN وأود أن أذكر، على وجه الخصوص، أن خدمات السلامة والمساعدة لبلدان وسط وشرق أوروبا التي تشغل مفاعلات لتوليد الطاقة، ظلت في لب برامج المساعدة التقنية لهذه البلدان طوال العقد الماضي، وما نجم عن ذلك تأثير إيجابي واسع وملموس على السلامة التشغيلية لتلك المنشآت.
    No obstante, en los últimos 15 años algunos Estados que no cuentan con sus propios reactores de potencia operacionales han tratado de construir sus propias instalaciones de enriquecimiento o reelaboración, y lo han hecho a escondidas y en violación del TNP. UN على أنه في السنوات ال15 الماضية، سعت قلة من الدول التي ليست لديها أية مفاعلات طاقة تشغيلية إلى امتلاك مرافق تخصيب أو مرافق إعادة معالجة خاصة بها، وقامت بذلك بسرية تامة وانتهكت معاهدة عدم الانتشار.
    Los reactores de agua ligera (LWR), que constituyen alrededor del 80% de los reactores de potencia del mundo, tienen un buen historial de seguridad, al igual que los reactores del tipo CANDU. UN ويعتبر سجل سلامة المفاعلات التي تعمل بالمياه العادية وتمثل نسبة 80 في المائة من مفاعلات توليد الطاقة في العالم سجلا جيدا مثل سجل المفاعل الكندي العامل بالديوتريوم - اليورانيوم.
    Pienso que hay algo realmente poético en usar energía nuclear para propulsarnos a las estrellas, porque las estrellas son enormes reactores de fusión. TED ولكن أعتقد أن هناك حقاً شيئا شعري حول استخدام الطاقة النووية لدفعنا إلى النجوم، لأن النجوم هي مفاعلات انشطارية عملاقة.
    El equipo encima de eso es un reactor nuclear. Open Subtitles المعدات المربوطة بأعلاها أساسًا مفاعلات نووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more