"مفتشين" - Translation from Arabic to Spanish

    • inspectores
        
    • inspección
        
    • inspector
        
    En Beit Guvrin dos inspectores agrícolas fueron heridos por los disparos hechos por dos o tres hombres armados de pistolas, cuando aquellos examinaban productos agrícolas que serían vendidos en Israel. UN وفي بيت غورين، أطلق إثنان أو ثلاثة من الرجال المسلحين بالمسدسات النار على مفتشين زراعيين فأصابوهما بجروح، عندما كانا يفحصان النتاج المزمع بيعه في اسرائيل.
    La incorporación de nuevos inspectores ha ampliado la base de la Dependencia y le ha aportado nuevas perspectivas. UN وذكر أن إضافة، مفتشين جدد قد وسعت من قاعدة الوحدة وساهمت بتصورات جديدة.
    Los consejos han nombrado a inspectores cuya labor es visitar escuelas y recoger la información pertinente. UN وقد عينت المجالس مفتشين لزيارة المدارس من أجل جمع البيانات.
    Tampoco hemos demorado la concesión de visados de entrada para los cinco inspectores seleccionados por el OIEA. UN ونحن لم نؤخر إصدار تأشيرات دخول خمسة مفتشين اختارتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De 105 inspectores generales de distrito, sólo 15 son mujeres. UN وتوجد ٥١ امرأة فقط من بين ٥٠١ رؤساء مفتشين لﻷحياء.
    Convino también en designar nueve inspectores del Organismo adicionales. Apéndice UN كما وافقت على تسمية تسعة مفتشين آخرين من مفتشي الوكالة.
    La República Popular Democrática de Corea también ha aceptado la designación de nuevos inspectores. UN كما وافقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على تسمية مفتشين إضافيين.
    Normalmente, cuatro inspectores están presentes continuamente en la zona de Nyongbyon y son reemplazados al cabo de unas cuantas semanas. UN ويتواجد أربعة مفتشين بصفة مستمرة في منطقة نيونغبيون عادة، حيث يعملون بنظام التناوب كل بضعة أسابيع.
    Durante su examen del informe, la Comisión Consultiva se reunió con los inspectores, que presentaron el informe y proporcionaron información adicional y aclaraciones sobre el tema. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في هذا التقرير، مع مفتشين قاموا بعرض التقرير وتوفير قدر إضافي من المعلومات واﻹيضاح في هذا الصدد.
    Sin embargo, el Gobierno de Guinea también ha pedido que la CEDEAO facilite inspectores para que supervisen la tarea de los soldados guineanos. UN بيد أن الحكومة الغينية قد طلبت كذلك إلى الجماعة الاقتصادية توفير مفتشين لﻹشراف على مهمة القوات الغينية.
    El grupo de vigilancia de misiles del Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad consta actualmente de seis inspectores residentes procedentes de cinco Estados. UN ٤٩ - يتكون فريق رصد القذائف في مركز بغداد للرصد والتحقق حاليا من ستة مفتشين مقيمين ينتمون إلى خمس دول.
    Por lo demás, la adopción de decisiones respecto de la selección de inspectores calificados es de competencia de los Estados Miembros. UN أما مسألة عملية انتقاء مفتشين أكفاء، فهي من اختصاص الدول الأعضاء.
    Se pueden contratar inspectores con pericia técnica concreta y capacitarlos para que lleven a cabo diversos procedimientos de inspección. UN إذ يمكن تعيين مفتشين لديهم معرفة تقنية معينة وتدريبهم على ممارسة مجموعة من إجراءات التفتيش يكلفون بها.
    Como resultado, la Comisión pudo contratar a las personas más idóneas y experimentadas para que se desempeñaran como inspectores jefes e inspectores jefes adjuntos. UN ونتيجة لذلك، تمكنت اللجنة من تعيين أكفأ اﻷفراد وأكثرهم خبرة للعمل بها ككبار مفتشين ونواب كبار مفتشين.
    La inclusión de inspectores de otras disciplinas debe seguir formando parte de la vigilancia biológica futura. UN وينبغي أن يظل إشراك مفتشين من التخصصات اﻷخرى جزءا من العمليات المقبلة لرصد اﻷنشطة البيولوجية.
    También ha resultado valiosa la posibilidad de disponer en el Iraq de inspectores para complementar el sistema de vigilancia de las exportaciones e importaciones. UN كذلك، ثبتت فائدة توافر مفتشين في العراق لتعزيز نظام رصد الصادرات والواردات.
    Ese mismo Ministerio inauguró también la contratación de inspectores de escuela en cada uno de los 42 condados de Rumania. UN كما شرعت الوزارة نفسها في استخدام مفتشين مدرسيين من الغجر في كل من مقاطعات رومانيا ال42.
    Ya se están destruyendo allí armas químicas, incluso las armas soviéticas de diseños más modernos, bajo la supervisión atenta de nuestros inspectores. UN فالأسلحة الكيميائية، بما في ذلك أكثر التصاميم السوفياتية تطورا، يجري تدميرها بالفعل في روسيا تحت إشراف مفتشين تابعين لنا.
    Muchos de sus clientes temían entrar en sus oficinas cuando pudiera haber inspectores en las cercanías. UN وكان كثير من عملائهم يخافون أن يدخلوا مكاتبهم عند احتمال وجود مفتشين في المنطقة.
    En realidad, Israel se ha negado a permitir que entren inspectores a las instalaciones, ni siquiera inspectores de países aliados. UN ورفضت إسرائيل بالفعل السماح لأي مفتشين - حتى المفتشين القادمين من البلدان الحليفة لها - بدخول الموقع.
    Christophoros inspector Principal; Jefe, Dependencia de delitos económicos, Jefatura de Policía UN رئيس مفتشين ورئيس وحدة الجرائم الاقتصادية في مقر الشرطة الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more