"مقاييس" - Translation from Arabic to Spanish

    • medidas de
        
    • medida de
        
    • las medidas
        
    • medición de
        
    • de medir
        
    • criterios
        
    • puntos de referencia
        
    • de normas
        
    • parámetros
        
    • indicadores
        
    • escalas
        
    • normas de
        
    • de medidas
        
    • métodos
        
    • de mediciones
        
    También se señaló que algunas medidas de la ejecución no contenían datos de referencia. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    También se señaló que algunas medidas de la ejecución no contenían datos de referencia. UN ولوحظ أيضا أن عددا قليلا من مقاييس الأداء لم تتضمن البيانات الأساسية.
    medidas de la ejecución: promedio de adquisiciones procesadas por persona y por semana UN مقاييس الأداء: متوسط عدد عمليات الشراء التي يـُـتمـهـا الموظف الواحد أسبوعيا
    medida de la ejecución: Cantidad de interacciones y medidas de diplomacia preventiva UN مقاييس الأداء: عدد التفاعلات وأعمال الدبلوماسية الوقائية عام 2005: 170
    La Sección de Servicios Generales tomó las medidas de la oficina del cajero pero no llegó a construir la jaula. UN وقد أخذ قسم الخدمات العامة مقاييس حجرة أمين الصندوق إلا أنه لم يبن القفص الحديدي.
    medidas de ejecución: Si se han abordado o no las cuestiones transectoriales UN مقاييس الأداء: ما إذا تمت معالجة مسائل شاملة لعدة جوانب
    medidas de la ejecución: número de proyectos de investigación forense llevados a cabo o facilitados UN مقاييس الأداء: عدد مشاريع بحوث الأدلة الجنائية التي جرى القيام بها أو تيسيرها
    medidas de la ejecución: número de propuestas UN مقاييس الأداء: عدد المقترحات المتعلقة بالسياسات
    medidas de la capacidad no utilizada del mercado de trabajo en algunos países con economías en transición, 1995 UN مقاييس ركود ســوق العمـل في اقتصادات مختارة تمر بمرحلة انتقال، ٥٩٩١
    medidas de la capacidad no utilizada del mercado de trabajo en algunos países con economías en transición, 1995 UN مقاييس ركود سوق العمل في بلدان مختارة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ٥٩٩١
    Estos indicadores deben incluir medidas de costo unitario que se refieran directamente a los objetivos especificados en una estrategia de gestión de inmuebles. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس تكلفــــة الوحدة تتصل مباشــرة باﻷهـــداف المحـــددة فــي استراتيجية ﻹدارة العقارات.
    medida de la ejecución: Incursiones por aire, mar o tierra e incidentes de disparos UN مقاييس الأداء: أعمال الإغارة الجوية أو البحرية أو البرية وحوادث إطلاق النار
    Una estimación de su eficacia es si las medidas comerciales pueden inducir o no a los países cuya contribución a los problemas ambientales es significativa a participar en el convenio. UN ومن مقاييس فعالية هذه الاتفاقات معرفة ما اذا كانت التدابير التجارية تحدو البلدان التي تسهم بدرجة كبيرة في المشاكل البيئية على أن تصبح طرفاً في الاتفاق.
    El PNUD también ha reconocido que es necesario hacer mayor hincapié en la importancia de la medición de los logros y los productos. UN وكما أقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ضرورة التركيز بقدر أكبر على أهمية مقاييس الانجاز والناتج.
    Una forma de medir el grado de participación de un país en la globalización es el crecimiento de sus exportaciones y las aportaciones de inversiones extranjeras. UN ومن مقاييس درجة مشاركة بلد ما في العولمة نمو صادرات ذلك البلد وتدفق الاستثمار الخارجي نحوه.
    Para determinar si se ha causado algún tipo de daño es necesario contar con normas internacionales que establezcan criterios concretos. UN ولكي نحدد فيما إذا كان هناك ضرر قد وقع، فإننا بحاجة إلى مقاييس دولية تضع معايير محددة.
    El acuerdo sobre tal acción, a nivel internacional, implica la existencia de normas, reglas, puntos de referencia, umbrales críticos y otros criterios convenidos. UN والموافقة على مثل هذا الاجراء، على الصعيد الدولي، تعني توفر مقاييس وقواعد ونقاط مرجعية وعقبات حرجة ومعايير أخرى تحظى بالموافقة.
    La reclamación inicial de la SAT estaba basada en esos parámetros de pérdida y se remitía al rendimiento pasado de la SAT para calcular sus pérdidas comerciales. UN وتستند المطالبة الأصلية للشركة إلى مقاييس الخسائر هذه وترجع إلى الأداء السابق لحساب الخسائر التجارية للشركة.
    Según muchos indicadores, la desigualdad mundial de ingresos, ya considerable, sigue aumentando. UN ما فتئ التفاوت في العالم يزداد اتساعا حسب مقاييس عديدة.
    Dijo que muchos países seleccionaban tecnologías inmateriales, como los sistemas de información geográfica y las tecnologías de medición, vigilancia y verificación, como las escalas de mareas, más que tecnologías materiales para la adaptación. UN وقال إن العديد من البلدان حددت تكنولوجيات التكيف غير المادية مثل نُظم المعلومات الجغرافية وتكنولوجيات القياس والرصد والتحقق مثل مقاييس المد، بدلاً من تحديد تكنولوجيات التكيُّف غير المادية.
    A ese respecto, las cinco medidas o normas de control siguientes resultan de utilidad: UN وفي هذا الصدد، يفيد اﻷخذ بخمسة تدابير أو مقاييس للمراقبة الداخلية، هي:
    :: Statistics Canada ha sido una entidad precursora en la preparación de medidas del valor del trabajo no remunerado. UN :: كانت إحصاءات كندا رائدة في وضع مقاييس قيمة العمل غير المأجور.
    Se adoptaron nuevas normas de construcción que reconocen métodos tradicionales de construcción. UN وتم اعتماد مقاييس جديدة للبناء يتم من خلالها الاعتراف بأساليب التشييد التقليدية.
    En particular, no se disponía de ningún tipo de mediciones o metas del desempeño para determinar la eficacia de las actividades de adquisición. UN وعلاوة على هذا، لا توجد أية مقاييس أو أهداف متعلقة باﻷداء في تقييم كفاءة أنشطة الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more